偶成古诗译文注释

偶成古诗译文注释如下:

《偶成》的注释:

学:学问,学业、事业。一寸光阴:日影移动一寸的时间,形容时间短暂。轻:轻视,轻松放过。未觉:没有感觉、觉醒。池塘春草梦:东晋诗人谢灵运《登池上楼》中有“池塘生春草,园柳变鸣禽”,是歌咏南国早春的句子。

《偶成》是宋代诗人杨万里的作品。这首诗描绘了一幅生动的画面:珍禽在饮水盆中喝水,突然被人将扇子拍打在窗户上,惊得它飞起来,但再次发出声音时,它已经不再惊慌飞走了。这首诗的中文译文如下:珍禽饮盆池,将扇扑窗户。一声惊得飞,再声惊不去。

赏析:

这首诗通过简洁的语言和生动的描写,展现了作者对自然界中微小事件的观察和感悟。诗中的珍禽可能是指一种美丽的鸟类,它在饮水盆中喝水,享受着宁静的时刻。然而,当有人将扇子拍打在窗户上时,珍禽被突如其来的声音惊飞了起来。尽管再次发出声音时,它已经不再惊慌飞走了,可能是因为它逐渐适应了环境中的变化。

这首诗通过对珍禽的描写,表达了作者对生活中瞬息万变的事物的感悟。它提醒人们要珍惜当下的平静与宁静,同时也表达了对生活中不可预测性的思考。诗中的珍禽可以被视为人们生活中的一种象征,而作者通过这种微小的事件,传达了对生活的深刻思考和领悟。

这首诗的赏析在于它简洁而富有意境的描写,通过对珍禽的观察,展现了作者对生活的感悟。它以简单的语言传达了深刻的思想,引发读者对生活中微小事件的思考。同时,诗中的意象和情感也给人以启示,让人们在喧嚣的世界中停下脚步,感受生活中的美好瞬间。

《偶成》杨万里拼音读音参考:

zhēn qín yǐn pén chí, jiāng shàn pū chuāng hù。

珍禽饮盆池,将扇扑窗户。

yī shēng jīng dé fēi, zài shēng jīng bù qù。

一声惊得飞,再声惊不去。