《桥》的主题曲
前南斯拉夫电影《桥》的主题曲是意大利歌曲《啊,再见朋友》。
啊,再见了朋友
原名:Bella ciao
原创歌曲:伊夫·蒙当
语言:意大利语
歌词:
我的儿子斯韦利亚托,
哦贝拉,再见!贝拉再见。贝拉再见再见再见。
我的儿子斯韦利亚托
他去了一个很好的地方。
帕提吉亚诺,波塔米维亚,
哦贝拉,再见!贝拉再见。贝拉再见再见再见。
帕提吉亚诺,波塔米维亚,
谢米·森托·迪·莫里耶。
我是一名党员,
哦贝拉,再见!贝拉再见。贝拉再见再见再见。
我是一名党员,
米兔·德维·塞普利尔。
e .蒙塔涅的塞佩利尔·拉索
哦贝拉,再见!贝拉再见。贝拉再见再见再见。
e .蒙塔涅的塞佩利尔·拉索
一朵美丽的花。
他是路人
哦贝拉,再见!贝拉再见。贝拉再见再见再见。
他是路人
我没有“你好!”
“关于党的问题“
哦贝拉,再见!贝拉再见。贝拉再见再见再见。
“问题是什么
自由之死!"
中文歌词:
那天早上,我从梦中醒来,
啊,朋友们,再见,再见,再见!
一天早上,我从梦中醒来,
入侵者闯入了我的家乡;
啊,游击队,快把我带走吧,
啊,朋友们,再见,再见,再见!
游击队,快把我带走,
我真的再也受不了了;
啊,如果我战死沙场,
啊,《再见朋友》的歌词
啊,朋友们,再见,再见,再见!
如果我战死沙场,
你必须埋葬我;
请把我埋在一座高山上,
啊,朋友们,再见,再见,再见!
把我埋在一座高山上,
插入另一朵美丽的花;
啊,每次人们经过这里,
啊,朋友们,再见,再见,再见!
每次人们路过这里,
说什么花好漂亮;