《桥》的主题曲

前南斯拉夫电影《桥》的主题曲是意大利歌曲《啊,再见朋友》。

啊,再见了朋友

原名:Bella ciao

原创歌曲:伊夫·蒙当

语言:意大利语

歌词:

我的儿子斯韦利亚托,

哦贝拉,再见!贝拉再见。贝拉再见再见再见。

我的儿子斯韦利亚托

他去了一个很好的地方。

帕提吉亚诺,波塔米维亚,

哦贝拉,再见!贝拉再见。贝拉再见再见再见。

帕提吉亚诺,波塔米维亚,

谢米·森托·迪·莫里耶。

我是一名党员,

哦贝拉,再见!贝拉再见。贝拉再见再见再见。

我是一名党员,

米兔·德维·塞普利尔。

e .蒙塔涅的塞佩利尔·拉索

哦贝拉,再见!贝拉再见。贝拉再见再见再见。

e .蒙塔涅的塞佩利尔·拉索

一朵美丽的花。

他是路人

哦贝拉,再见!贝拉再见。贝拉再见再见再见。

他是路人

我没有“你好!”

“关于党的问题“

哦贝拉,再见!贝拉再见。贝拉再见再见再见。

“问题是什么

自由之死!"

中文歌词:

那天早上,我从梦中醒来,

啊,朋友们,再见,再见,再见!

一天早上,我从梦中醒来,

入侵者闯入了我的家乡;

啊,游击队,快把我带走吧,

啊,朋友们,再见,再见,再见!

游击队,快把我带走,

我真的再也受不了了;

啊,如果我战死沙场,

啊,《再见朋友》的歌词

啊,朋友们,再见,再见,再见!

如果我战死沙场,

你必须埋葬我;

请把我埋在一座高山上,

啊,朋友们,再见,再见,再见!

把我埋在一座高山上,

插入另一朵美丽的花;

啊,每次人们经过这里,

啊,朋友们,再见,再见,再见!

每次人们路过这里,

说什么花好漂亮;