雷克斯罗斯与中国学者钟玲合译中钟玲负责什么
指导。美国当代诗人雷克斯罗斯开始接触、并深深爱上了中国文化和中国古代诗歌,20世纪50年代以来,他英译了《中国诗一百首》、《爱与流年:续中国诗百首》、《爱情、月亮和风的歌:来自中国的诗歌》,又与中国学者钟玲合译了《中国女诗人选》和《李清照诗词全集》,钟玲合负责指导,雷克斯罗斯将中国文学介绍给美国读者。
指导。美国当代诗人雷克斯罗斯开始接触、并深深爱上了中国文化和中国古代诗歌,20世纪50年代以来,他英译了《中国诗一百首》、《爱与流年:续中国诗百首》、《爱情、月亮和风的歌:来自中国的诗歌》,又与中国学者钟玲合译了《中国女诗人选》和《李清照诗词全集》,钟玲合负责指导,雷克斯罗斯将中国文学介绍给美国读者。