外国人学汉语是不是跟我们学英语一样难?

直到现在,英语仍然是我学生时代的噩梦,且不说那长得都差不多的单词,还有什么语法,句型,光是那些音标,时态就够我喝一壶了。所以那个时候学习英语,就靠着死记硬背加上运气。什么?三长一短选一短?,什么?实在不行就选B?,口诀背了不少,分数却从没有惊喜,总是六七十分,相比女生 的一百多分实在是让人汗颜。好在现在从事的行业和英语没啥关系,而且大多数学生走向社会之后,用到英语的机会都不是很多,哪怕当年英语成绩有多牛,不过是高考的敲门砖罢了。

那个时候就常常想,我们这么费劲巴拉地学习英语,为啥英国,美国人不来学习汉语呢?所谓风水轮流转,随着我们国家实力的日益增强,汉语也越来越多地出现在国际舞台,我们受过的苦,现在终于轮到?国际友人?来尝试一把了,说实在话,老外学习汉语的难度可比我们学习英语难多了,毕竟,汉语有着数千年的文化积淀,岂是一时半会能了解的?下面我们就来看看那些老外学习汉语的?翻车?现场,你会有一种?大仇得报?的感觉。

你没有看错,这不是房子,这是老外的汉字练习!这也算是字?在老外看来,这就是汉字,这是我们写的?哈哈?,在老外看来,这不就是两个房子吗?有不少外国朋友反映,看我们的汉字,就像方便面蘸上墨,在纸上印出来的一样。对于写惯了字母的人来说,要了解?横、竖、撇、捺?的基本笔画,着实不太容易。这位?画房子?的国际友人,只怕没个一两年是学不会汉字的。

原来学英语的时候,最头疼的就是写英文作文了,脑海里的词汇量就那么多,这个不会,那个不会,要表写一句完整的话都够呛,更不要说写作文了。现在总算轮到老外来用汉语写作文了,看了之后,我不由得吐槽一句:这都是啥玩意!小学二年级的学生写的作文也比这好多了。

字迹潦草就不说了,还中英夹杂,量词使用不正确,总而言之一句话:这都是什么玩意!随便叫个二年级小朋友写得也比这强多了!要知道,这可是美国高中生写的中文作文呢,表达能力肯定没问题,就是词汇量还是很缺乏的。

看着这一脸懵逼的样子就知道,这个外国学生卡住了,心里肯定在想:这都是啥玩意?一个字怎么会有这么多的读音,我该选哪个读音??打折出售,严重折本,不再折腾?,如果是中国学生,在三四年级就应该能很准确地读出这句话了,不过是多音字罢了,我们从小学一年级就开始了多音字的练习,只是对于老外而言,确实是为难他们了。

这是语文小学低年级常出现的一种题型,把排列错乱的词语连成一句通顺的话。对于中国学生来说,这样的题目基本属于送分题,只要多读几遍,了解句子大意,一般是没有问题的。但是这样的题目对于外国学生来说确实很困难,因为本来对字都不太认识,更不要说句子是否通顺了。所以也只能用我对付英语的?压箱?本领,那就是乱蒙,可惜这个朋友运气似乎不太好,一个对的都没有。

怎么样,看了这些老外学习汉语的?翻车?现场,是不是感到很舒适?是不是觉得学习英语都更有劲头了?学习语言,其实最重要的就是环境,把一个小孩子扔在美国三年,你都不用教他,一口流浪的英语就出来了。同样的道理,一个外国小朋友在中国呆上三年,至少普通对话应该是没问题的,学习语言闭门造车那就是难上加难。