请问千与千寻—不论多少次歌词的中文意思是什么?

出处:宫崎骏动画千与千寻 简介:千与千寻片尾曲 别名:Itsumo Nando-demo,不论多少次

呼んでいる 胸のどこか奥で 呼唤着在心灵深处某个地方 いつも心踊る 梦を见たい 总想保持着令人心动的梦想 悲しみは 数えきれないけれど 悲伤 虽然无法数尽 その向うできっと あなたに会える 在它的对面一定能与你相遇 缲り返すあやまちのその度 人は 每次重蹈覆辙时 人总是 ただ青い空の 青さを知る 仅仅知道碧空蓝色 果てしなく 道は続いて见えるけれど 虽然永无止境的道路看起来总在延续 この両手は 光を抱ける 这双手一定可以拥抱光明 さよならの时の 静かな胸 别离时平静的胸怀 ゼロになるからだが 耳をすませる 虽然从零开始 仍要侧子耳倾听 生きている不思议 死んでいく不思议 活着的不可思议 死去的不可思议 花も风も街も みんなおなじ 花,风,街道都一样 ららら…… おおお…… るるる…… 呼んでいる 胸のどこか奥で 呼唤着在心灵深处的某个地方 いつも何度でも 梦を描こう 不论何时不管多少次 去描绘梦想吧 悲しみの数を 言い尽くすより 与其道尽悲伤的数目 同じ唇で そっと歌おう 不如用相同的双唇 轻轻的唱歌吧 闭じていく思い出の そのなかに 走向尘封的回忆 在那之中 いつも 忘れたくない ささやきを闻く 总是听得到不愿忘记的细语 こなごなに砕かれた 镜のうえにも 即使是在被粉碎的镜子上 新しい景色 映される 也会映出崭新的景色 はじまりの朝の 静かな窓 开始的清晨那宁静的窗口 ゼロになるからだ 充たされてゆけ 因为将从零开始 所以会被渐渐充实 海の彼方には もう探さない 不再追寻 大海的彼端 辉くものは いつもここに 因为那闪光的东西一直就在这里 わたしの中に 见つけられたから 在我心中被发现了 ららら おおお