needjustword
这句英文出自网上当前流行的一个段子,段子中通过句子的发音把其译为“你的就是我的,我的还是我的”
如果要求按照正常语法翻译,原句“Need just word,word has word”应该可以直译为“需要的是你的解释,但是你的解释必须要有意义”。
文艺一点的翻译:词有穷尽处,意在无限远。
这句英文出自网上当前流行的一个段子,段子中通过句子的发音把其译为“你的就是我的,我的还是我的”
如果要求按照正常语法翻译,原句“Need just word,word has word”应该可以直译为“需要的是你的解释,但是你的解释必须要有意义”。
文艺一点的翻译:词有穷尽处,意在无限远。