双语比赛演讲稿
双语演讲稿 篇一
艾米·珀迪TED演讲:超越极限的生活
TED-Amy Purdy - Living Beyond Limits
假如生活是一本书,而你是作者,那么你会希望自己编写出怎样的故事?而当年正是这个想法改变了我的人生。
If your life were a book and you were the author,how would you want your story to goThat's the question that changed my life forever.
我在炎热的拉斯维加斯的沙漠中长大,我所向往的是自由自在的生活。我做着周游世界的白日梦,想象着能够住在下雪的地方,并把所有想讲的故事一一拍摄出来。19岁那年,高中毕业后的一天,我真的去了下雪的地方,成为了一名按摩治疗师。这份工作只需要用到手,旁边就是按摩桌。那时的我能去任何地方。这是人生中第一次,我感到自由、独立、安全。生活就在我的掌控之中。
Growing up in a hot Las Vegas desert, all I wanted was to be free,I would day dream about travelling the world, living in a place where it snowed, and I would picture all of the stories that I would go on to tell. At the age of nineteen, the day after I graduate high school, I do to a place where it snowed and I became a massage therapist. With this job all I needed were my hands and my massage table by my side and I would go anywhere. For the first time in my life, I felt free, independent, and completely in control of my life.
但这时我的生活出现了逆转。一天我感觉自己得了流感便提早回到了家,可是不到24小时,我住进了医院,要靠呼吸机维持生命,并且被告知只有不到2%的存活可能。几天之后,我陷入了昏迷,医生诊断为细菌性脑膜炎,一种疫苗可以预防的血液感染。在接下去的两个半月里,我失去了脾脏、肾脏,失去了左耳的听力,两腿膝盖以下被截肢。当我的父母用轮椅把我从医院推出来的时候,我感觉自己像是被拼起来的玩具人。
That is until my life took a detour. I went home from work one day with whatI thought was the flu, and less than 24 hours later, I was in the hospital on life support, with less than 2% of chance of living. It wasn't until days later as I lay in a coma that the doctor diagnosed me with bacterial meningitis, a vaccine preventable blood infection. Over the course of(在…时间里)two and a half
months I've lost my spleen, my kidneys, the hearing in my left ear and both of my legs below the knee. When my parents wheeled me out of the hospital, I felt like I had been pieced back together like a patchwork doll.
那时我以为最坏的日子已经结束了,但是几周之后,当我第一次看到我的新腿,这才意识到远没有结束。我的支撑棒是笨重的金属块,它用管子与踝关节和黄色的橡胶脚固定在一起,从脚趾到踝关节上凸出来的橡胶线,看上去像静脉。我不知道自己想要什么,但绝对不会是这个。当时我的妈妈在我身旁,我们抱头痛哭,泪如雨下。
Ithought the worst was over, until weeks laterwhen I saw my new legs for the first time. The calves(小腿) were bulky blocks of metal with pipes bolted
together for the ankles(脚踝)and a yellow rubber foot with the raised rubber line from the toes to the ankle to look like a vein. I didn't know what to expect but I wasn't expecting that. With my mum by my side, and tears streaming down our faces.
后来,我戴上这粗短的腿站了起来,那可真是太疼了,行动也不利索。我在想,天哪,我要怎么靠这些假肢周游世界?怎么过我想要的充满奇遇和有故事的生活?怎么再去滑雪?那天一到家我就爬上了床。此后几个月,生活都如此,我彻底失去了信念,逃避现实,对假肢置之不理,我在身体上和精神上彻底地崩溃了。
I strapped on(穿上、绑上、戴上) these chunky legs and I stood up. They were so painful and so confining that all I could think was how am I ever going to travel the world in these things, how was I ever going to live the life full of adventures and stories as I always wanted,and how was I going to snowboard againThat day, I went home, I crawled into bed and this is what my life looked like for the next few months. Me passed out(昏倒、失去知觉), escaping from reality with my legs resting by my side. I was absolutely, physically and emotionally broken.
但是我知道,生活总要继续,为了过下去,我必须得跟过去的Amy告别,学着接纳新的Amy。我忽然明白,我的身高不必再是固定的5英尺5英寸(1.68m),相反,我想多高就多高,想多矮就多矮,这完全取决于我跟谁约会。如果我去滑雪,那么脚再也不会被冻到。最大的好处是,我的脚能做成任意大小,穿进商场里的任何打折靴子。我做到了,这是没脚的好处!
But I knew that in order to move forward, I had to let go of the old Amy and learn to embrace(拥抱)the new Amy. And that is when it dawned on me that(突然明白、领悟…) I didn't have to be 5 foot 5 anymore. I could be as tall as I wanted or as short as I wanted depending on who I was dating. And if I
anoeboard again, my feet arent't going to get cold. And the best of all, I thought I can make my feet the size of all the shoes that are on the sales rack and I did! So there were benefits here.
这时我问自己,生活该怎么过?假如我的人生是一本书,而我是作者,那么我希望自己拥有怎样的故事?我开始做白日梦,我梦到和小时候一样,幻想自己优雅地走来走去,可以自由地帮助身边的其他人,可以去快乐地滑雪。我不能眼睁睁看着自己一点点消磨时间,我要去感觉,去感觉风拂过我的面庞,感觉我的心跳加速。似乎从那时开始,我的人生开始了新的篇章。
It was at this moment that I asked myself that life defining question: If my life were a book and I were the author, how would I want the story to goAnd I began to daydream. I daydreamed as I did when I was a little girl and I imagined myself walking gracefully, helping other people through my journey and
snowboarding again. And I didn't just see myself carving down a mountain of powder, I could actually feel it. I could feel the wind against my face and the beat of my racing heart as if it were happening in that very moment. And that is when a new chapter in my life began.
四个月后,我回到了滑雪场,事情没有想象中那么顺利,我的膝盖和踝关节没办法弯曲。在上行的索道上,有一刻我吓到了所有的滑雪者,我的脚和滑雪板绑在一起飞下了山坡,可我还在山顶上。我当时很震惊,和其他滑雪者一样震惊,但是没有灰心。我知道只有找到合适的脚,我才能再来滑雪。这一次我学到,我们人生的局限和障碍,只会造成两种结局:要么让我们停滞不前,要么逼我们迸发出巨大的创造力。
Four months later I was back upon a snowboard, although things didn't go quite as expected: my knees and my ankles wouldn't bend and at one point I
traumatized(使受创伤) all the skiers on the aerial lift when I fell and my legs still attached to my snowboard went flying down the mountain and I was on the top of the mountain still.I was so shocked, I was just as shocked as everybody else and I was so discouraged but I knew that if I could find the right pair of feet I would be able to do this again. And this is when I learned that our borders and
our obstacles can only do two things: one, stop us in our tracks(轨道) or two, force us to get creative.
我研究了一年,依然没有弄清楚要用哪种脚,也没找到任何能帮到我的厂商,所以我决定自己做。我和我的假肢制造商一起随机地装配零件,我们做了一双能滑雪的脚。你看,生锈的螺栓、橡胶、木头和亮粉色胶带,虽然简陋但我能变换指甲油的颜色哦!这些假肢和我收到最好的21岁生日礼物:我爸爸给了我一个肾,让我又可以追梦了。我开始滑雪,回去工作,然后回到学校。在2005年的时候我参与投资了一个专为青年残疾人服务的非营利组织,让他们能参与到极限运动中来。后来,我有幸去到南非,帮助那里成千上万的孩子穿上鞋子使他们能够走路上学。再后来,去年二月,我赢回两座世界滑雪锦标赛金牌,这使我成为世界上滑雪排名最高的女残疾选手。
I did a year of research, still couldn't figure out what kind of legs to use, and couldn’t find any resources that could help me. So I decided to make a pair myself. My leg maker and I put random parts together and we made a pair of feet that I could snowboard in. As you can see, rusty bolts, rubber, wood and neon(霓虹灯)pink duct tape. And yes, I can change my toe nail polish. It was these legs and the best 21st birthday gift I could ever receive- a new kidney from my dad that allowed me to follow my dreams again. I started
snowboarding, then I went back to work, then I went back to school. Then in 2005 I co-founded a non-profit organization for youth and young adults with physical disabilities so they could get involved with action sports. From there, I had the opportunity to go to South Africa where I helped to put shoes on thousands of children's feet so they could attend school. And just this past February, I won 2 back Board World Cup gold medals which made me the highest ranked adaptive female snowboard in the world.
11年前,我失去了双脚,我不知道能做什么。但如果今天你问我,是否愿意回头,让我的人生再回到原来的轨道,我的答案是:NO!因为我的脚没有让我失去能力,而是逼我依靠自己的想象力,相信各种可能性,让我相信想象力可以作为工具,打破任何藩篱。因为在我们的意识深处,我们可以做任何事,成为任何人。所以请永远地相信梦想,直面恐惧。让我们活出自我,超越极限!
11 years ago, when I lost my legs, I had no ideas what to expect. But if you ask me today, if I would ever wanna change my situation, I would have to say No because my legs haven't disabled me, if anything they've enabled me, they forced me to relay on my imagination and to believe in possibilities and that's why I believe that our imaginations can be used as tools for breaking through
borders because in our minds, we can do anything and we can be anything. It's believing in those dreams and facing our fear head on that allows us to live our lives beyond our limits.
虽然今天的主题是关于创新,我的故事看似跑题,但我不得不说,在我的人生里,创新是唯一的可能。因为我的经历让我了解到,那些痛苦与厄运看似是生活的终结,但也正是想象力和故事开始的地方。所以我今天想告诉你们的是,不要把人生中的挑战和困难当做坏事,相反你应从正面去看待它们,让它们作为点亮你我想象力的美好礼物。它会帮助我们超越自我、飞跃藩篱,看人生的阻碍到底能为我们带来哪种惊喜。谢谢。
And although today is about innovation without borders, I have to say that in my life, innovation has only been possible because of my borders. I've learned that borders are where the actual ends but also where the imagination and the story begins. So the thought that I'd like to challenge you with today is that maybe instead of looking at our challenges and our limitations as something negative or bad we can begin to look at them as blessings(祝福,恩惠), magnificent(高尚的,华丽的) gifts that can be used to ignite(点燃,点亮)our imaginations and help us go further than we ever knew we could go. It's not about breaking down borders(打破局限). It's about pushing off them and seeing what amazing places they might bring us. Thank you.
双语演讲比赛方案 篇二为培养学生的综合素质,提高双语水平,培养学生的爱国主义,民族团结情感,我校决定举行双语演讲比赛,现将安排如下:
一、时间:xxx年x月xx日下午5:40
二、地点:学校第二会议室
三、参加对象:小学1——6年级1—3名选手主持:xxx
四、演讲主题:以“爱国主义,民族团结”为主题,做到主题鲜明、表达完整、精炼创新,积极健康。
五、演讲评分规则:比赛规则:
1、本次比赛采用限时演讲,时间限为3—5分钟内。
2、参赛选手应脱稿演讲。
3、决赛采用抽签顺序制,参赛选手按抽签次序依次上台演讲。
4、演讲内容必须与既定主题相符。
六、评委:1—6年级每年级一位评委,xxx xxxxx xxx xxx xxxxxx xxxx
七、统 计: xxx xxx xxx 音 响 :xx
八、奖项设置 本次活动设一等奖(高低段)2名;二等奖6名;三等奖8名;优秀奖若干名。获奖选手均将获得由xxx中心小学颁发的奖状和奖品。
具体标准:
(1)评分方法:比赛采取10分制,评委现场打分,按照去掉一个最高分和一个最低分后,以平均分作为最后得分。
(2)活动评分标准
1、演讲内容(30分):要求内容紧扣主题,格调积极向上,有真情实感。
2、语言表达(30分):普通话标准,脱稿演讲,吐字清晰,表达流畅、生动,语速适中,语调抑扬顿挫,富有激情
3、仪表风范(20分):仪表端庄,表情自然,形体动作大方得体,具现场感染力,能引起观众***鸣。
4、时间要求(10分):演讲时间为3-5分钟。不足或超过规定时间的将酌情扣分。
5、综合印象(10分):由评委根据演讲选手的临场表现作出综合演讲素质的评价。
xxxx
xxx年x月xxx日
双语演讲比赛 篇三《常怀感恩之心,爱我兵团妈妈》
二二四团完全中学 演讲者:方云指导老师:张建勋 王芳妮
尊敬的各位评委老师、叔叔阿姨们:
你们好!
我是二二四团完全中学威武四班的方云,今天我演讲的题目是《常怀感恩之心,爱我兵团妈妈》。
三月花开遍地春,草长莺飞暖融融。
兵团大地齐峥嵘,感恩少年情意浓。
置身美丽的家乡——兵团十四师;徜徉在的妈妈的怀抱——兵团十四师;感恩我成长的摇篮——兵团十四师。为什么这样说呢?我的美好童年,是在四十七团度过的,那里有我的母校,是她给了我成长的力量,是她给了我长大的肩膀。孩提时的母校,一圈破破烂烂的小屋勾勒了简单的总体布局,简陋破败的宿舍深深地刻在我的脑海里,课桌上坑坑洼洼的小洞镌刻着童年的喜怒哀乐,那些现代化的实验室、设施齐全的教学楼完全是我们可望而不可及的梦想。但是,现在实现了!
现如今,我的母校和我现在就读的二二四团完全中学高中部,正如扬帆远航的旗舰,在光辉灯塔的指引下,正乘风破浪地航行在宽广的海洋,驶向灿烂的彼岸。作为我校第一届的高中生,我很骄傲,也很自豪,因为我们每天在高中部的学习生活,充满很多乐趣,收获很多知识与友谊。这里有设施齐全的'教学楼、餐厅、体育馆、塑胶操场,而且很多项目都是北京援建的。我们这里有非常丰富的教育资源,老师为我们兢兢业业地镇守着“传递知识,传承智慧”的三尺讲台;援助我们的北京老师们,更是学识渊博、平易近人、勤奋刻苦,时时刻刻以一个兵团人的身份严格要求自己;我们学校的领导,对我们的关心无无微不至,最让我感动的是,我们学校少数民族的住校生屈指可数,但是我们学校的领导依然为我们几个民族生开设了清餐厅,吃着美味可口的餐饭,心中无限感激!在这样一个温暖的大家庭生活,我是快乐的,也是幸福的!这些快乐和幸福是谁给予的?那就是为我们付出艰辛劳动的兵师团党委的叔叔阿姨们,有为我们无私奉献的首都亲人们,还有日复一日、年复一年为我们辛勤耕耘的学校领导和老师们,正是你们的辛勤付出,让我们插上了翱翔蓝天的翅膀。而这一切的一切,更要感谢我们光荣伟大的中国***产党,是党的好领导、党的好
政策,为我们实现自己的大学梦、兵团梦和中国梦注入了最强劲的推动力!
少年智则兵团智,少年富则兵团富,少年强则兵团强,少年进步则兵团进步,少年英雄则兵团英雄。作为兵团少年,当勇敢扛起肩上的责任,风雨无阻,勇往直前,用自己的进步回馈亲爱的兵团妈妈!用自己的感恩之心建设亲爱的兵团妈妈!用自己的一点一滴源源不断地反哺我亲爱的兵团妈妈!
我的演讲结束,谢谢大家!