遥远时空中歌词
玉响のしずく(遥远~舞一夜歌曲)[在线+下载+日文歌词+罗马音]
下面是在线听的地址,直接点击打开,也可以下载~
/openmusic.aspx?id=5940321
曲名:玉响のしずく
剧场版 舞一夜 歌曲
歌:橘友雅(井上和彦),永泉(保志総一朗)
语り:多季史(樱井孝宏)
(二人)
さらさら金色に さらさら银色に
sara sara kinn iro ni sara sara ginn iro ni
织り成す あやもうよ 几千の雨
ori na su a ya mou yo iku senn no a me
さらさら导かれ さらさら诱われ
sara sara michibi ka re sara sara izana wa re
织り成す 来いもうよ 玉响のしずくよ
ori na su ko i mo u yo tama yura no shi zu ku yo
(樱井)
降りしきる雨の水をくぐるように
fu ri shi ki ru a me no mizu wo kuguru youni
そなたに出会ったのだ
so na ta ni de a t ta no da
それを人は运命と呼ぶのだろうか
so re wo hito ha unnmei to yo bu no da ro u ka
同じ瞳をしている 行き先を见失った瞳だ
onaji hitomi wo shi te i ru i ki saki wo mi ushina t ta hitomi da
そう 道に迷った幼子のように…
so u michi ni mayo t ta osanako no youni
(保志)
遥かなる-
ha ru ka na ru
(井上)
时を越えて会う 二つの小船よ
toki wo ko e te a u futatsu no kobune yo
(保志)
遥かなる-
ha ru ka na ru
(井上)
时をさすらう 迷い子
toki wo sa su ra u mayo i ko
(二人)
さらさらその胸に さらさらこの胸に
sara sara so no mune ni sara sara ko no mune ni
(樱井)
雨が文を书くように 何かを伝える
ame ga fumi wo kaku youni nani ka wo tsuta e ru
(二人)
あなたに会いたくて あなたを知りたくて
anata ni a i ta ku te anata wo shi ri ta ku te
彩る 来いもうよ 玉响の涙よ
irodo ru ko i mo u yo tamayura no namida yo
(樱井)
楽の调よりに美しいのは
gaku no shirabe yo ri ni utsukushii no ha
雨の目色かも知れない
ame no meiro ka mo shi re na i
时に激しくて、 时に悲しくて
toki ni hage shi ku te toki ni kana shi ku te
目を见つめるようだ
me wo mi tsu me ru yo u da
そなたが隣に居る
sonata ga tonari ni i ru
ココロの琴线を奏でる音は
kokoro no kinn senn wo kana de ru oto ha
そなたのように优しい
sonata no yo u ni yasa shi i
(保志)
遥かなる-
ha ru ka na ru
(井上)
风の増えにまう 二つのこのたよ
kaze no fu e ni ma u futatsu no ko no ta yo
(保志)
遥かなる-
ha ru ka na ru
(井上)
风をさまよ まよいよ
kaze wo sa ma yo ma yo i yo
(二人)
さらさらその胸に さらさらこの胸に
sara sara so no mune ni sara sara ko no mune ni
色づく梦もうよ 几千のよる
iro zu ku yume mo u yo iku senn no yo ru
(樱井)
そなたの声は私の名前を呼んだとき
sonata no koe ha watashi no namae wo yo nn da toki
すべての苦しみは 深く封印されるのだ
su be te no kuru shi mi ha fuka ku fuu inn sa re ru no da
(井上)
架空のたわぶれに 波纹の叶かなさに
kakuu no ta wa bu re ni hamonn no ha ka na sa ni
贵方を重ねて 哀愁を知る
anata wo kasa ne te ai syu wo shi ru
(保志)
かしんの微笑みに すいんどきらめきに
ka shi nn no hohoemi ni su i nn do ki ra me ki ni
贵方を重ねて そうこうふくしい
anata wo kasa ne te so u ko u fu ku shi i
(樱井)
そなたに抱きしめられ 私は光となる
sonata ni da ki shi me ra re watashi ha hikari to na ru
(二人)
织り成す あやもうよ 几千の雨
ori na su a ya mou yo iku senn no a me
さらさら导かれ さらさら诱われ
sara sara michibi ka re sara sara izana wa re
织り成す 来いもうよ 玉响のしずくよ
ori na su ko i mo u yo tama yura no shi zu ku yo
翻译:core、zhe2l
须臾之滴
纷纷落落的金色 纷纷落落的银色
织成彩绸模样的 千万丝雨
丝丝缕缕的引导 丝丝缕缕的诱惑
织出恋情模样的 须臾之滴
仿佛穿越雨织成的帘幕般
我与你相逢
这,是否被人们称作命运呢
相似的眼瞳
迷失了方向的眼瞳
是的 就有如迷路的孩子……
穿越遥远时空相遇的 一双小舟
流浪遥远时空飘泊的 迷路孩童
飘飘洒洒在你胸口 飘飘洒洒在我胸口
雨丝仿佛书写文字 在传递着些什么
心心念念与你相遇 心心念念与你相知
妆点恋情模样的 须臾之泪
比雅乐的曲调更优美的
或许是雨的旋律
时而激昂 时而悲伤 仿佛倾诉着思绪
你就在我的身旁
心的琴弦奏响的音符 一如你的温柔
伴随遥远风笛起舞的 两片孤叶
流落遥远风中彷徨的 迷路孩童
飘飘洒洒在你胸口 飘飘洒洒在我胸口
着色幻梦模样的 千万个夜
每当你的声音呼唤我的名字
一切的悲伤 都被深深封印
将荷风的嬉戏 将涟漪的变幻 与你重叠 明了哀愁的含义
将花神的微笑 将翠雨的闪烁 与你重叠 明了幸福的含义
被你紧拥 我便幻化为光
织成彩绸模样的 千万时空
丝丝缕缕的引导 丝丝缕缕的诱惑
织出恋情模样的 须臾之滴