请把闽南话歌曲《心事谁人知》的歌词翻译成普通话。谢谢!

台湾河洛话歌曲《心事谁人知》,现以

黄乙玲 演唱的版本来试听试译(广东海陆丰河洛话来听来译,这歌话谱与广东的基本相同),亦就是将河洛话解释为普通话的字、词、句:

心事若无讲出来

(若无:na bho;义:如果不)

有谁人允知

(允知:ie zai;义:会/能知)

有时节想要说出

(时节:xi zun;义:时候)

满腹也悲哀

(也:ie;义:的)

踏入挑达界

(挑达:ti to;义:游荡;引申:正经事不做,做些窳污事;挑达:tii to/tio,广东河洛话发音)

是卬不应该

(卬:ghun,义:俺,我)

如今想反悔

谁人肯谅解

心爱你若有了解

请你得忍耐

(得:dio;义:须要)

男性不是无目泣

(泣:sai,义:泪)

只是不敢流出来。