请把闽南话歌曲《心事谁人知》的歌词翻译成普通话。谢谢!
台湾河洛话歌曲《心事谁人知》,现以
黄乙玲 演唱的版本来试听试译(广东海陆丰河洛话来听来译,这歌话谱与广东的基本相同),亦就是将河洛话解释为普通话的字、词、句:
心事若无讲出来
(若无:na bho;义:如果不)
有谁人允知
(允知:ie zai;义:会/能知)
有时节想要说出
(时节:xi zun;义:时候)
满腹也悲哀
(也:ie;义:的)
踏入挑达界
(挑达:ti to;义:游荡;引申:正经事不做,做些窳污事;挑达:tii to/tio,广东河洛话发音)
是卬不应该
(卬:ghun,义:俺,我)
如今想反悔
谁人肯谅解
心爱你若有了解
请你得忍耐
(得:dio;义:须要)
男性不是无目泣
(泣:sai,义:泪)
只是不敢流出来。