雪梅古诗注释及译文
雪梅古诗注释及译文如下:
《雪梅》是唐代诗人白居易的一首名篇,下面是对这首诗的注释及译文:
诗文
北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。
忽如一夜春风来,千树万树梨花开。
散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。
将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。
瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。
注释
1.北风卷地白草折:北风吹起,草木皆枯,草叶倒折,地面就变成了白色。这里表现了寒冷的景象。
2.胡天八月即飞雪:胡天指的是边疆,此处表示八月已经飘起雪来,表现了极度的寒冷。
3.忽如一夜春风来,千树万树梨花开:在这个苍茫的大自然中,忽然间风平浪静,春风拂面,花开遍地,给人一种温馨的感觉。
4.散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄:珠帘、湿罗幕、狐裘、锦衾等都是表示豪华装饰和华丽衣服的词语,但此时这些奢华却无法抵挡寒冷,说明天气之冷。
5.将军角弓不得控,都护铁衣冷难着:将军、都护都是军队中的高官,但连他们的武器、铠甲也无法抵挡这样的寒冷。
6.瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝:瀚海是指中国西北部的沙漠,此处表示大地上的所有水都结成了百丈高的冰,愁云惨淡表示天空中没有一丝阳光,整个世界都呈现出一种凝固的状态。
译文
北风卷起地上的白草,八月份的边疆已飞舞着雪花。
突然,就像是春天一夜间的惊喜,千万树上的梨花绽放开来。
飘进珠帘之中,湿润罗幕,即使狐裘锦被也无法驱赶这寒冷。
将军的角弓也无法控制,连都护身上的铁甲也受不了冷。
大漠中的海洋已变成了百丈高的冰山,愁云惨淡,一片死寂。