急急如律令用日语怎么说啊,拜托大神了

翻译成日文就是:急いで律令のごとく

1、释义

本是汉代公文用语,后来亦是道士或巫师用于符咒的末尾。如同律令(律令:人名,传说是周穆王时人,因走路很快,死后在雷部做小鬼,《幼学琼林》“天文”上有“雷部至捷之鬼曰律令”。道教称迅速善走的神。)一样迅疾,立即生效。

2、出处

唐·白居易《祭龙文》:“若三日之内,一雨滂沱,是龙之灵,亦人之幸。礼无不报,神其听之!急急如律令。”

3、示例

有鬼有鬼,撮盐入水,太上老君,~,敕。 ◎元·关汉卿《窦娥冤》第四折

念咒的结束语 照法令迅速执行的意思。

扩展资料:

急急如律令的典故:

东晋葛洪就强调人在登山涉水之时,必须带着各类精怪的厌胜图芨,并且熟知天下鬼之名字。则当这些精灵鬼怪出现时,人们只要能认出这时出现的精灵鬼怪,那些鬼怪就会退却,在此时的“呼名法术”就是与旅人的安全相关。

例如《山海经》就是其中一个例子。因为在《山海经》里,除了记载各处的地理特征之外,同时也记载了许多类型精灵鬼怪的名字、形状,后世的人就依照这类的材料来分辨精灵鬼怪。

除了原先与旅人求平安的功能之外,在道教的发展之中,就将“呼名法术”吸收,应用在一些祭改的仪式之中。具体表现“呼名法术”的道经,以《洞渊神咒经》最具典型,这部经典的目的就是要克制各类凶鬼,因此记载了克制凶鬼的方法,通常是藉着一连串的咒语来克制这些凶鬼。

百度百科 -急急如律令