十五夜望月的翻译
原文
[1]
十五夜望月寄杜郎中
中庭地白树栖鸦,冷露无声湿桂花。今夜月明人尽望,不知秋思落谁家?
[2]
注释(1)十五夜:指农历八月十五的夜晚。郎中:官名。(2)中庭:即庭中,庭院中。地白:指月光照在庭院的地上,像铺了一层霜一样。栖:歇,休息。(3)地白:月光满地。(4)秋思:秋天的情思,这里指怀人的思绪。(5)落:有些版本作“在”。此处以《全唐诗》为准。译文
十五夜望月
月光照射在庭院中,地上好像铺上了一层霜雪,萧森的树阴里,乌鸦们先后进入了梦乡,夜深了,秋露无声地打湿了庭中的桂花。今夜明月高悬,人们都在望着今夜的明月,不知那秋天的思念之情会落到谁的心中去。
[3]