谁能帮我把这首日文歌翻译成罗马音

涙にならない na mi da ni na ra na i

悲しみのある事を ka na si mi no a ru ko to o

知(し)ったのは si tta no wa

つい この顷(ごろ) tsu i ko no go ro

形にならない ka ta chi ni na ra

幸福が何故(なぜ)かしら si a wa se ga na ze ka si ra 

重(おも)いのも o mo i no mo

そう この顷 so u ko no ko ro

あなたへの手纸 a na te he no te ga mi

最后の一行 sa i go no i chi ko u

思いつかない o mo i tsu ka na i

どこでけじめをつけましょ do ko de ke ji me o tsu ke ma syo

窓辺(まどべ)の花が咲いた时 ma do be no ha na ga sa i ta to ki

はかなく花が散(ち)った时 ha ka na ku ha na ga chi tta to ki

いいえ i i e

あなたに爱された时 a na ta ni a i sa re ta to ki

マンジュ-シャカ ma n jyu sya ka

恋する女(おんな)は ko i su ru o n na wa

マンジュ-シャカ ma n jyu sya ka

罪作(つみつく)り tsu mi tsu ku ri

白(しろ)い花(はな)さえ si ro i ha na sa e

真红(まあか)に染(そ)める ma a ka ni so me ru

あてにはならない a te ni wa na ra na i

约束(やくそく)をひたすらに ya ku so ku o hi ta su ra ni

待(ま)ち続(つづ)け ma chi tsu du ke

そう 今(いま)でも so u i ma de mo

言叶(ことば)にならない ko to ba ni na ra na i

优(やさ)しさをひたむきに ya sa si sa o hi ta mu ki ni

追(お)いかける o i ka he ru

そう 今(いま)でも so u i ma de mo

あなたへの想(おも)い a na ta he no o mo i

どこまで行(い)ったら do ko ma de i tta ra

止(と)まるのかしら to ma ru no ka si ra

そんな自分(じぶん)を so n na ji bu n o

もて余(あま)す mo te a ma su

机(つくえ)の花(はな)が tsu ku e no ha na ga

揺(ゆ)れた时(とき) yu re ta to ki

ほのかに花(はな)が ho no ka ni ha na ga

匂(にお)う时(とき) ni o u to ki

いいえ i i e

あなたに爱された时 a na ta ni a i sa re ta to ki

マンジュ-シャカ ma n jyu sya ka

恋(こい)する女(おんな)は ko i su ru o n na wa

マンジュ-シャカ ma n jyu sya ka

罪作(つみつく)り tsu mi tsu ku ri

命(いのち)すべてを i no chi su be de o

もやし尽(つく)すの mo ya si tsu ku su no

マンジュ-シャカ ma n jyu sya ka

恋(こい)する女(おんな)は ko i su ru o n na wa

マンジュ-シャカ ma n jyu sya ka

罪作(つみつく)り tsu mi tsu ku ri

白(しろ)い梦(ゆめ)さえ si ro i yu me sa e

真红に染(そ)める ma a ka ni so me ru