谁能帮我把这首日文歌翻译成罗马音
涙にならない na mi da ni na ra na i
悲しみのある事を ka na si mi no a ru ko to o
知(し)ったのは si tta no wa
つい この顷(ごろ) tsu i ko no go ro
形にならない ka ta chi ni na ra
幸福が何故(なぜ)かしら si a wa se ga na ze ka si ra
重(おも)いのも o mo i no mo
そう この顷 so u ko no ko ro
あなたへの手纸 a na te he no te ga mi
最后の一行 sa i go no i chi ko u
思いつかない o mo i tsu ka na i
どこでけじめをつけましょ do ko de ke ji me o tsu ke ma syo
窓辺(まどべ)の花が咲いた时 ma do be no ha na ga sa i ta to ki
はかなく花が散(ち)った时 ha ka na ku ha na ga chi tta to ki
いいえ i i e
あなたに爱された时 a na ta ni a i sa re ta to ki
マンジュ-シャカ ma n jyu sya ka
恋する女(おんな)は ko i su ru o n na wa
マンジュ-シャカ ma n jyu sya ka
罪作(つみつく)り tsu mi tsu ku ri
白(しろ)い花(はな)さえ si ro i ha na sa e
真红(まあか)に染(そ)める ma a ka ni so me ru
あてにはならない a te ni wa na ra na i
约束(やくそく)をひたすらに ya ku so ku o hi ta su ra ni
待(ま)ち続(つづ)け ma chi tsu du ke
そう 今(いま)でも so u i ma de mo
言叶(ことば)にならない ko to ba ni na ra na i
优(やさ)しさをひたむきに ya sa si sa o hi ta mu ki ni
追(お)いかける o i ka he ru
そう 今(いま)でも so u i ma de mo
あなたへの想(おも)い a na ta he no o mo i
どこまで行(い)ったら do ko ma de i tta ra
止(と)まるのかしら to ma ru no ka si ra
そんな自分(じぶん)を so n na ji bu n o
もて余(あま)す mo te a ma su
机(つくえ)の花(はな)が tsu ku e no ha na ga
揺(ゆ)れた时(とき) yu re ta to ki
ほのかに花(はな)が ho no ka ni ha na ga
匂(にお)う时(とき) ni o u to ki
いいえ i i e
あなたに爱された时 a na ta ni a i sa re ta to ki
マンジュ-シャカ ma n jyu sya ka
恋(こい)する女(おんな)は ko i su ru o n na wa
マンジュ-シャカ ma n jyu sya ka
罪作(つみつく)り tsu mi tsu ku ri
命(いのち)すべてを i no chi su be de o
もやし尽(つく)すの mo ya si tsu ku su no
マンジュ-シャカ ma n jyu sya ka
恋(こい)する女(おんな)は ko i su ru o n na wa
マンジュ-シャカ ma n jyu sya ka
罪作(つみつく)り tsu mi tsu ku ri
白(しろ)い梦(ゆめ)さえ si ro i yu me sa e
真红に染(そ)める ma a ka ni so me ru