过万圣节应该在前夜10月31日过还是在当天11月1日?
实际上我们10月31日晚上庆祝的节日并不是万圣节而是另外一个单独节日。在美国那边10月31日和11月1日是两个不同节日。可是中国人把节日的英文名称翻译得不清楚,因此在现代中国两个不同节日被彻底混淆了。
在国外,10月31日和11月1日是两个不同节日,而在中国,这两个节日被彻底混淆了。问题在于现代中国人把节日的英文名称翻译得不太清楚。其实我们可以说是翻译错的。
10月31日为Halloween。这个词可以音译为"哈喽畏";?哈喽畏节是一个以鬼怪与恐惧为主体的民间节日,因而又可以意译为?"万鬼节"或"万怪节"等等。该节日是某些国家(尤其是美国)庆祝的节日。我们把自己打扮成鬼怪,做南瓜灯,讲鬼故事;小孩儿吃很多糖果,有些成年人喜欢看恐怖片,还有某些人搞恶作剧,等等。
(注:哈喽畏节是由古爱尔兰凯尔特族的萨温节而演变出来的。不过,我们现在所认识的哈喽畏跟古代凯尔特族的萨温节有所不同,并且现代哈喽畏鬼节主要是在美国形成的,后来又传到欧洲去。因此本人把现代哈喽畏鬼节视为美国的节日.)
11月1日为All Saints'?Day.这个节日直接翻译是“万圣节”是天主教的一个宗教性节日,跟前一天的哈喽畏鬼节不同。万圣节是在教堂举行的严肃宗教性节日,跟鬼怪和南瓜灯这些没有关系。对于美国人而言,哈喽畏鬼节和万圣节是两个不同节日。(此外,大多美国人不信奉天主教[美国并不算所谓“天主教国家”],所以在美国最主要的,最流行的节日就是哈喽畏鬼节,而不是万圣节。)
虽然万圣节与哈喽畏鬼节不是毫无关系的,但是它们实际上是两个不同节日,各有所指。
万圣节与哈喽畏鬼节的关系并不像春节与除夕的关系或者圣诞节与圣诞前夕的关系那样。除夕大家一起吃一顿年夜饭确实是为了庆祝来临的新年;除夕跟大年初一都属于同一个节日的庆祝期间。圣诞节与圣诞节前夕(在中国俗称平安夜)也是这样;圣诞节前夕有些人就提前一天开始庆祝圣诞节,也就是说平安夜与圣诞节都属于同一个节日的庆祝期间。
哈喽畏鬼节与万圣节并不是同类似的关系,而是两个不同节日。10月31日举行的鬼节活动绝对不是为了提前一天开始庆祝天主教的严肃宗教性节日,而是另外一个单独节日。
在美国,大多数的人要庆祝哈喽畏鬼节,但是他们不一定过万圣节。有些人过哈喽畏,不过万圣节;还有一些人是两个节日都要庆祝;还有一些天主教徒主要是过万圣节,不一定过哈喽畏。(注:就算某人是两个节日都要过,可是他们还会把两个节日分清楚)。
比如说:
在美国,假如10月31日不是周末的话,那么有些孩子还会把自己打扮成鬼怪或其他人物(像cosplay那样)去上学,甚至某些成年人也会把自己打扮成鬼怪去上班!不过,如果你11月1日把自己打扮成吸血鬼去上班我恐怕老板会觉得不太合适,因为11月1日是万圣节,哈喽畏鬼节已经结束了。
同样,10月31日常见的祝福语是“Happy?Halloween!”(哈喽畏快乐!)而不是“Happy?All?Saints'?Day!”(万圣节快乐!)
如果你在美国去参与10月31日举行的鬼节活动然后到处祝周边的人“Happy?All?Saints'?Day!"?(万圣节快乐!)他们要不误以为你在开玩笑,要不他们会觉得你根本不懂美国文化,要不他们可能怀疑你想表达什么一种宗教性的含义(因为哈喽畏主要是民间的节日,而万圣节主要是天主教的)。
现代中国流行把哈喽畏鬼节译为“万圣节前夕”,然后往往把“前夕”两个字删掉,就直接把哈喽畏鬼节乱译为万圣节,结果两个不同节日被混淆了。这是错的。因此,现在中国所谓的“万圣节”实际上不是真正的万圣节而指哈喽畏鬼节。?
(本人是美国土生土长的洋人。我从小就要过哈喽畏鬼节.?虽然我并不是天主教徒,但是我以前还到一个天主教堂开的小学读书一段时间,然后在大学读了亚洲研究以及世界宗教比较学专业,所以我估计我对这两个节日的差别是有一点点儿理解的。)实际上我们10月31日晚上庆祝的节日并不是万圣节而是另外一个单独节日。在美国那边10月31日和11月1日是两个不同节日。可是中国人把节日的英文名称翻译得不清楚,因此在现代中国两个不同节日被彻底混淆了。
实际上,在国外10月31日和11月1日是两个不同节日,而在中国,这两个节日被彻底混淆了。问题在于现代中国人把节日的英文名称翻译得不太清楚。其实我们可以说是翻译错的。
10月31日为Halloween。这个词可以音译为"哈喽畏";?哈喽畏节是一个以鬼怪与恐惧为主体的民间节日,因而又可以意译为?"万鬼节"或"万怪节"等等。该节日是某些国家(尤其是美国)庆祝的节日。我们把自己打扮成鬼怪,做南瓜灯,讲鬼故事;小孩儿吃很多糖果,有些成年人喜欢看恐怖片,还有某些人搞恶作剧,等等。
(注:哈喽畏节是由古爱尔兰凯尔特族的萨温节而演变出来的。不过,我们现在所认识的哈喽畏跟古代凯尔特族的萨温节有所不同,并且现代哈喽畏鬼节主要是在美国形成的,后来又传到欧洲去。因此本人把现代哈喽畏鬼节视为美国的节日.)
11月1日为All Saints'?Day.这个节日直接翻译是“万圣节”是天主教的一个宗教性节日,跟前一天的哈喽畏鬼节不同。万圣节是在教堂举行的严肃宗教性节日,跟鬼怪和南瓜灯这些没有关系。对于美国人而言,哈喽畏鬼节和万圣节是两个不同节日。(此外,大多美国人不信奉天主教[美国并不算所谓“天主教国家”],所以在美国最主要的,最流行的节日就是哈喽畏鬼节,而不是万圣节。)
虽然万圣节与哈喽畏鬼节不是毫无关系的,但是它们实际上是两个不同节日,各有所指。
万圣节与哈喽畏鬼节的关系并不像春节与除夕的关系或者圣诞节与圣诞前夕的关系那样。除夕大家一起吃一顿年夜饭确实是为了庆祝来临的新年;除夕跟大年初一都属于同一个节日的庆祝期间。圣诞节与圣诞节前夕(在中国俗称平安夜)也是这样;圣诞节前夕有些人就提前一天开始庆祝圣诞节,也就是说平安夜与圣诞节都属于同一个节日的庆祝期间。
哈喽畏鬼节与万圣节并不是同类似的关系,而是两个不同节日。10月31日举行的鬼节活动绝对不是为了提前一天开始庆祝天主教的严肃宗教性节日,而是另外一个单独节日。
在美国,大多数的人要庆祝哈喽畏鬼节,但是他们不一定过万圣节。有些人过哈喽畏,不过万圣节;还有一些人是两个节日都要庆祝;还有一些天主教徒主要是过万圣节,不一定过哈喽畏。(注:就算某人是两个节日都要过,可是他们还会把两个节日分清楚)。
比如说:
在美国,假如10月31日不是周末的话,那么有些孩子还会把自己打扮成鬼怪或其他人物(像cosplay那样)去上学,甚至某些成年人也会把自己打扮成鬼怪去上班!不过,如果你11月1日把自己打扮成吸血鬼去上班我恐怕老板会觉得不太合适,因为11月1日是万圣节,哈喽畏鬼节已经结束了。
同样,10月31日常见的祝福语是“Happy?Halloween!”(哈喽畏快乐!)而不是“Happy?All?Saints'?Day!”(万圣节快乐!)
如果你在美国去参与10月31日举行的鬼节活动然后到处祝周边的人“Happy?All?Saints'?Day!"?(万圣节快乐!)他们要不误以为你在开玩笑,要不他们会觉得你根本不懂美国文化,要不他们可能怀疑你想表达什么一种宗教性的含义(因为哈喽畏主要是民间的节日,而万圣节主要是天主教的)。
现代中国流行把哈喽畏鬼节译为“万圣节前夕”,然后往往把“前夕”两个字删掉,就直接把哈喽畏鬼节乱译为万圣节,结果两个不同节日被混淆了。这是错的。因此,现在中国所谓的“万圣节”实际上不是真正的万圣节而指哈喽畏鬼节。?
(本人是美国土生土长的洋人。我从小就要过哈喽畏鬼节.?虽然我并不是天主教徒,但是我以前还到一个天主教堂开的小学读书一段时间,然后在大学读了亚洲研究以及世界宗教比较学专业,所以我估计我对这两个节日的差别是有一点点儿理解的。)