电影《死亡诗社》中出现过哪些诗词?
沃尔特·惠特曼
译者:蒋丰
哦,船长,我的船长!
我们险恶的航行结束了,
我们的船经受住了风暴,
我们寻求的奖赏已经获得。
港口就在不远处,我听到了钟声,
成千上万的人欢呼雀跃,
平静地返航去迎接我们的船,
我们的船雄伟而勇敢。
但是,心!心!心!
哦,红色的血滴在流淌,
在甲板上,躺着我的船长,
他堕落了,死亡了,冷却了。
哦,船长,我的船长!
起床,请听铃声,
起来,-标准,
为你而炫耀-号角,为你而渴望。
给你的。岸边挤满了人——对你来说,
无数的花束、丝带和花环。
熙熙攘攘的人群在呼唤你,
多少热切的脸在转动。
给你,上尉!亲爱的父亲!
你头下是我的胳膊!
这是甲板上的一个梦,
你堕落了,你死了,你变冷了。
我们的队长没有回答,
他的嘴唇苍白而沉默,
我父亲感觉不到我的手臂,
他没有脉搏,没有生命,
我们的船已经安全抛锚,
航行已经完成并结束,
胜利的船从险恶的旅程中归来,
我们所追求的已经胜利了。
干杯,哦,海岸!
吼,哦,洪钟!
然而,我却轻移了悲伤的脚步。
在甲板上,躺着我的船长,
他堕落了,死亡了,冷却了。
她走得很慢,很美
作者:拜伦
译者:李
她走得很慢很美,
喜欢星空和无云的夜;
光明与黑暗的本质,
十字架在她的脸上和眼睛里;
这变成了柔和的光,
上帝禁止华而不实的分享。
多一个阴影,少一个光明,
那会是半损半伤。
在她的头发上波动,在她的脸上闪耀,
那种无名的美;
安静和新鲜的想法在他的脸上
说明它的来源有多纯。
在脸颊上,在额头上,
所以温柔恬静,胜过花言巧语,
可爱的微笑,明亮的光泽,
它意味着岁月在仁慈中稳步流逝,
内心平静,不与世界争斗,
一颗明亮的心和纯洁的爱。
莎士比亚十四行诗第18首
译者:曹明伦
我能把你比作夏天吗?
虽然你比夏天更可爱更温柔:
大风将使五个月娇花蕾变得又红又香,
夏天的日子转瞬即逝;
有时候天空的眼睛太热了,
它金色的肤色经常被遮蔽;
成千上万芬芳的万艳终将枯萎凋零,
被命运和天堂的改变剥夺了美丽;
但是你永恒的夏天永远不会结束,
你拥有的美丽不会消失,
死亡很难夸耀你徘徊在死亡的阴影中,
当你在不朽的诗篇中永生;
只要有人类,或者人有眼睛,
我的诗会流传,给你生命。