电影《死亡诗社》中出现过哪些诗词?

“哦,船长!我的船长!》

沃尔特·惠特曼

译者:蒋丰

哦,船长,我的船长!

我们险恶的航行结束了,

我们的船经受住了风暴,

我们寻求的奖赏已经获得。

港口就在不远处,我听到了钟声,

成千上万的人欢呼雀跃,

平静地返航去迎接我们的船,

我们的船雄伟而勇敢。

但是,心!心!心!

哦,红色的血滴在流淌,

在甲板上,躺着我的船长,

他堕落了,死亡了,冷却了。

哦,船长,我的船长!

起床,请听铃声,

起来,-标准,

为你而炫耀-号角,为你而渴望。

给你的。岸边挤满了人——对你来说,

无数的花束、丝带和花环。

熙熙攘攘的人群在呼唤你,

多少热切的脸在转动。

给你,上尉!亲爱的父亲!

你头下是我的胳膊!

这是甲板上的一个梦,

你堕落了,你死了,你变冷了。

我们的队长没有回答,

他的嘴唇苍白而沉默,

我父亲感觉不到我的手臂,

他没有脉搏,没有生命,

我们的船已经安全抛锚,

航行已经完成并结束,

胜利的船从险恶的旅程中归来,

我们所追求的已经胜利了。

干杯,哦,海岸!

吼,哦,洪钟!

然而,我却轻移了悲伤的脚步。

在甲板上,躺着我的船长,

他堕落了,死亡了,冷却了。

她走得很慢,很美

作者:拜伦

译者:李

她走得很慢很美,

喜欢星空和无云的夜;

光明与黑暗的本质,

十字架在她的脸上和眼睛里;

这变成了柔和的光,

上帝禁止华而不实的分享。

多一个阴影,少一个光明,

那会是半损半伤。

在她的头发上波动,在她的脸上闪耀,

那种无名的美;

安静和新鲜的想法在他的脸上

说明它的来源有多纯。

在脸颊上,在额头上,

所以温柔恬静,胜过花言巧语,

可爱的微笑,明亮的光泽,

它意味着岁月在仁慈中稳步流逝,

内心平静,不与世界争斗,

一颗明亮的心和纯洁的爱。

莎士比亚十四行诗第18首

译者:曹明伦

我能把你比作夏天吗?

虽然你比夏天更可爱更温柔:

大风将使五个月娇花蕾变得又红又香,

夏天的日子转瞬即逝;

有时候天空的眼睛太热了,

它金色的肤色经常被遮蔽;

成千上万芬芳的万艳终将枯萎凋零,

被命运和天堂的改变剥夺了美丽;

但是你永恒的夏天永远不会结束,

你拥有的美丽不会消失,

死亡很难夸耀你徘徊在死亡的阴影中,

当你在不朽的诗篇中永生;

只要有人类,或者人有眼睛,

我的诗会流传,给你生命。