X战警1中的一句英文谁能解释下
正好前几天朋友问过我这个问题
这是一句比较幽默的话,但其实这句话对我们来说一点也不好笑.
Tipping指给小费
A city in China中国的一个城市
字面意思是:小费并不是中国的一个城市.
其实他是想表达:
或许你不知道中国的一个城市,但是你应该知道要给消费!
或者换种说法:
给小费这件事情并不像中国的一个城市那样不为人知.
总之看了觉得有点不舒服,我看的版本这句话也没有中文字幕的翻译.可能译者也考虑到这点,故意没翻出来的吧
正好前几天朋友问过我这个问题
这是一句比较幽默的话,但其实这句话对我们来说一点也不好笑.
Tipping指给小费
A city in China中国的一个城市
字面意思是:小费并不是中国的一个城市.
其实他是想表达:
或许你不知道中国的一个城市,但是你应该知道要给消费!
或者换种说法:
给小费这件事情并不像中国的一个城市那样不为人知.
总之看了觉得有点不舒服,我看的版本这句话也没有中文字幕的翻译.可能译者也考虑到这点,故意没翻出来的吧