主题电影字幕翻译的研究现状

刚刚开始。

中国的影视翻译研究起步较晚,研究人员少,发表的学术文章有限,研究范围零散片面,尚未出现系统的理论。

字幕是指电视、电影、舞台作品中对白等非影像内容以文字形式的展示,也指影视作品后期加工的文字。电影或电视机屏幕下出现的说明性文字和各种文字,如片名、演员表、歌词、对话、带有人物介绍、地名、年份的说明性文字,称为字幕。影视作品的对白字幕一般出现在屏幕下方,而戏剧作品的字幕可能出现在舞台两侧或上方。