《杜甫诗选 赠花卿》(杜甫)诗篇全文翻译

杜甫诗选 赠花卿 杜甫 系列:杜甫诗选|杜甫诗集 杜甫诗选 赠花卿

原文 锦城丝管日纷纷1,半入江风半入云。 此曲只应天上有,人间能得几回闻2?

注释 1锦城:即锦官城,此指成都。丝管:弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。日纷纷:天天演奏不断。 2天上:传说中的神仙世界。这两句极力形容音乐的美妙,是说这样美妙的音乐,只有在天上才能听到,人间当然难得一闻。

译文 成都城中伶人的歌声和乐工的演奏声日夜不息,那动听的歌声和乐曲一半随风而行,一半随云而动。如此动听的乐曲只在天上才有,人间又能听到几回呢?

赏析 这首诗是诗人在成都所写,时间大约是上元二年(761),主要描写了宴乐的盛况。 关于本诗的主题,一直有很多不同的意见。一些人认为它仅仅是对音乐的赞美,没有其他意义。而杨慎在《升庵诗话》中和沈德潜在《说诗啐语》中均认为杜甫赠诗给花敬定是对他的行为予以间接的嘲讽。 前两句是对乐曲的具体描绘。「锦城丝管日纷纷」,是说成都城里管弦交奏,一天到晚响个不停。「锦城」即成都。「丝管」,弦乐器和管乐器,诗中泛指音乐。「纷纷」原意是形容又多又乱的样子,一般指一些具体的事物,诗中诗人却利用通感的修辞方法,变无形为有形,准确地描摹出了无形的乐曲。「半入江风半入云」,音乐声一半散入江风,一半散入云层。音乐被诗人写活,飞入了蓝天白云间。这两句诗中,作者以工整、华丽而又巧妙的用笔,使人置身于行云流水般的音乐声之中,感受到了乐曲的美妙。 「此曲只应天上有,人间能得几回闻」,表面上是对乐曲的赞美,实际上语意双关。「天上」的乐曲,由「只应」加以限定,意思是「人间」不应该听得到。「天上」暗指皇宫,「人间」则指皇宫之外,所以此话的真正意思是说这种乐曲是不应该在这里听到的,这是对花敬定的一种嘲讽。手法含蓄、委婉,藏讽于谀中,表意于言外,十分巧妙。