传染歌
《仆の花》是吧。。?
家(いえ)の近(ちかく)の线路(せんろ)に
小(ちいさ)さな花(はな)が咲(さ)いてた
日影(ひかげ)でうつむく様(よう)に
谁(だれ)にも気(き)づかれないまま
なんだか なんだか やるせなくなる
なんだか なんだか はかなく见える
なぜ仆(ぼく)はこの世(よ)の中(なか)に
生(う)まれたのだろう?
青(あお)い电车(でんしゃ)が通(かよ)って
风(かぜ)に花(はな)が揺(ゆ)れてる
今(いま)にも飞(と)ばされそうな
名(めい)も无(な)いちっぽけな存在(そんざい)
ほんとに ほんとに いとおしくなる
ほんとに ほんとに どれかに似(に)てる
なぜ仆(ぼく)はこの片隅(かたすみ)で 生(い)きているのだろう?
それでも 名(めい)も无(な)い小(ちい)さな花(はな)は
限(かぎ)りある季节(きせつ)を
精一杯(せいいっぱい)咲(さ)きつづけて
いつの日(ひ)か枯(か)れる
その时(とき)が来(く)るまで
自分(じぶん)から土(つち)には成(な)りません
なんだか なんだか やるせなくなる
なんだか なんだか はかなく见(み)える
白(しろ)い花(はな)びら
恩。。歌很好听。。不过填假名累个半死。