在线观看杀人电影

有些观众抱怨电影,其实你不喜欢这种血腥打斗的电影,比如《杀狼》《导火索》。既然不喜欢,那就不用自己看了。

况且大陆版和其他太监版一样,被删得面目全非,连人物定位都被颠覆了。以下节选自一位网友的文章,大家看看吧:

《美男子》由罗守耀执导,李忠志饰演武术家,洪金宝、吴京、任达华、成龙、卢惠光和邵美琪等主演。

我在香港看过一次《帅帅》,回来后被邀请看大陆版《帅帅》。我不知道,剪刀手真的很棒。先说一下内地版和港版《帅帅帅》的区别。

首先,最明显的区别就是片名。内地叫“血战”,香港叫“夺帅”。

吴京参与的开场百人战争中减去了很多血腥场面,所有的四肢乱飞、刀枪不入都不见了。吴京杀死寇占文的那场戏真的很简单。在港版中,吴京先用左刀和右刀割伤了自己的手。场面血腥血腥。

冯克安在港饰演的唐大爷邀请吴京踢场的那场戏,在内地版被完全删掉了。不幸的是,吴京的表现也相当酷。整个过程只有1秒,生动诠释了以剑封喉的意境。

洪金宝和任达华正在休息公园的一个小亭子里谈心。任达华说着说着就哭了,因为怕被歹徒看到,所以急中生智戴上了墨镜。洪金宝问他晚上戴墨镜能不能看东西。内地版,任达华说,装瞎好像也有道理。其实在港版里,他说“我是混混!”此话一出,剧场里所有香港人哄堂大笑。

任达华在张文慈逼供,大陆版真的太熊了。吴京扇了几个耳光,张文慈嘴里含着血说了所有的话。这不像逼供。是台湾省的一部爱情剧。港版的任达华竟然拿钳子帮张文慈拔牙,拔了好几颗。剧场里不少香港女孩低声惊呼,赶紧闭上眼睛。这还不够。任达华还突然拔掉了张文慈的一根指甲。镜头是大特写,隐士想想还是觉得有点恐怖。

大陆版Jacky的《大镰刀空杀》简化了一场大打斗,而港版把Jacky刻画成了一个嗜血的妖王。仔细看看大陆版。一开始Jacky拿着镰刀,镜头变成了砍刀。中间部分呢?原来港版里有个混混要去拿枪。杰基把手中的镰刀一扔,把歹徒钉在了车上。手指切入镜头深处的镜头,鲜血在空中飞舞编织出华丽图案的镜头,都被剪掉了,更不用说最后杀死张文慈小妾的部分了。大陆版直接把镜头变暗,港版Jacky慢慢下刀,虞姬尖叫连连。说完,Jacky舔了舔自己血淋淋的手指,走到镜头边。血顺着他的嘴角流下来,有点像吸血鬼。

警察打死卢惠光的那场戏,大陆版开头是吴京从女厕所出来,但实际上这里删掉了一大段。原来,邵美琪摸进女厕所去见吴京和杰基,一名女警察进来撒尿。之后,吴京和其他人从后窗翻了进来。邵美琪示意里面有人,女警觉得外面有人,但已经晚了。厕所门被踢开,门板撞到女警额头。她立刻晕了过去。显然邵美琪是内鬼。

然后邵美琪去大门口迎接张兆辉和一群假扮坏人的蒙面犯人,他的同伙把张兆辉带进男厕所连接大陆版。估计大家看那段的时候都有点晕,那为什么上厕所还戴头套呢?

送货员也是从底层摸上来的,都是被砍的。好吧,一场精心策划的穷人博物馆渗透被砍,大陆观众无异于看了一场改变活人的低级魔术,不禁怀疑黑社会进入穷人博物馆太方便了。

张兆辉杀死林雪时,内地版一刀两断,港版则看到张兆辉在林雪脖子后面乱砍,血腥恐怖。

剩下的警察和劫匪枪战的镜头也剪了不少,不过还好大陆版剪辑的地方还可以。然而,李修贤的路斯明被击中胸部,这也是削减。仔细看,路斯明再也没有出现过。

邵美琪是内奸的那场戏,后来在大陆版的场景分析中被删除了。证据在哪里?原来,大批警察聚集后,只有邵美琪的手机发了消息;穷人博物馆的录像可以分析出邵美琪和他的同伙正从底层举起蒙面的张兆辉等等。不知道为什么大陆版没有删,就是邵美琪和林雪三个孩子在一起的时候,孩子说长大要像邵美琪一样漂亮,邵美琪也承认她一点都不漂亮,不要像她一样。这段话意味着她为自己是内奸而感到内疚。

洪金宝是因为他四叔的谋杀而被杀的。谭炳文的华府有点累了,就带着王天林去和洪金宝谈判。港版谭炳文说他是Mafia(黑手党),洪金宝立马鄙视,说应该是Triad(三合会)。剧场又笑了,大陆版的简直不知所云。

然后邵美琪去见任达华,这一段也被砍得不留痕迹。在港版中,邵美琪请求任达华放她走。任达华笑着说,现在香港政府不放她走。她妨碍司法公正,搞黑社会。大家都是一条船上的。最后,任达华对赤裸的邵美琪说:“你赶时间吗?”,然后他们就...

内地版任达华《杀死张兆辉》把任达华的子弹整版剪掉,把张兆辉变成筛子,让人看了有点莫名其妙。

当任达华一伙出来时,他们被警察用枪指着。隐士不禁瑟瑟发抖。港版根本没有这个。

大陆版之后李修贤笑着对邵美琪说,干得好,他们都上当了。邵美琪相当自豪。为了抓坏人,裸体是值得的。晕,不是这样的。在港版中,李修贤逮捕了邵美琪,并宣布她是内奸。你可以看最后包围洪金宝的场景,里面没有邵美琪。隐士不禁想起大陆版的《激情》,也是李修贤,摇身一变成了扫黄斗士。

洪金宝去世后,内地版已经结束,但仍有不少港版。恬妞在狱中被割开;杰基在狱中被毒死;洪金宝最年轻的妻子甄英善带着孩子被任达华运到了荒野,脱下外套带着她给孩子喂奶,仿佛在告诉大家,她的隆胸手术圆满成功...

这几个情节之后港版才出现了这个颇有春秋笔法的副标题:顺应天命者...是悲伤的,那些抗拒命运的人...去死吧。以上只是列举了一些情节差异很大的地方,还有很多小地方在粤语翻译成普通话的过程中略有删节或者有意无意的扭曲。最后,我觉得用“那些服从命运的人”这句台词来形容大陆版是最合适的...都是伤心”中的“取帅”。