狼来了英文版的结尾,求翻译!!
就这样狼用它独有的方式,轻松的杀死了所有的羊
“and so”是“就这样”的意思
“had it all”是使动式,和“make something done”一个用法。
“his own way”他自己的方法/方式
“kill off”消灭,一个接一个的杀死
“at his leisure”在某人的闲暇时间。
直译就是“就这样,狼用它的方式,在它闲暇时间一个接一个的杀死了小羊。”
"kill off"和“at his leisure”强调的是狼的不慌不忙。
就这样狼用它独有的方式,轻松的杀死了所有的羊
“and so”是“就这样”的意思
“had it all”是使动式,和“make something done”一个用法。
“his own way”他自己的方法/方式
“kill off”消灭,一个接一个的杀死
“at his leisure”在某人的闲暇时间。
直译就是“就这样,狼用它的方式,在它闲暇时间一个接一个的杀死了小羊。”
"kill off"和“at his leisure”强调的是狼的不慌不忙。