《素女经》的原文与译文
佛经原文和译文如下:
原文:
黄帝问素女:“长时间不交兵怎么办?”?
素女说:没有..天地开合,阴阳相施,阴阳随四时。不想交朋友,不公布,阴阳两隔,怎么弥补?
练几行,去旧换新,自助。玉茎不动,则杀其屋,故常以之为导。能动而不施者,谓之精。亦精亦利,人生即道。
翻译:
黄帝对素女说:“我打算在室内呆很长时间,可以吗?”
素女说:“不会的。”天地之间有昼夜交替,男人和女人都有做爱的需要。人的行为要以阴阳转化规律和季节的不同为依据,但你不想交,空气就疏通不了。男女不分阴阳,怎么滋养自己?
练气功和指导,去旧迎新,是为了保养。如果不使用阴X,它会独自死在那里。这就是为什么要做爱,这也是一种引导性的功法。能够活动到一定程度而不释放精子,就是恢复精气,有益健康,人生之路会更加辉煌。
《素女经》简介:
《素女经》是中国古代一部重要的性学著作。大概完成于战国至汉代之间,魏晋六朝时期在民间流传修订。
唐代以前,中国流传过许多关于房中术的名著,如《素女经》、《神秘女经》、《玉府秘笈》、《玉府笔记》、《紫萱洞》等,但在五代北宋以后都失传了。
好在这些作品早就流传到了日本,所以这个国家还有一些中国古代的房子作品。982年,日本丹波康莱编《医心方》30卷,其中第28卷摘录并引用了室中上述著作。现代学者叶德辉整理了《易信方》等书中的相关引文。在收入编的《双梅风光暗系列》中,国人可以在室内部分窥见上述作品的风格。