中日韩的人长得很像,为什么却各自说各自的语言?

中日韩三国的人长得很像是因为都是亚洲人,而且实际上日韩两国在我国古时都属于我国领土,所以长得像一点也不奇怪。至于各说各的语言,是因为后来国家分裂,日本和韩国各自组成了新的国家,语言自然也就改变了,虽然说中日韩三国的语言的发音并不相同但是日韩两国的语言都是采用的汉字形式,与汉字十分接近。

虽然说日韩和汉字的字形十分接近但是就语法来看还没有汉语和英语的关系大,韩语和日语现在多被单独化列,属于阿尔泰语系。因为历史原因韩国和日本吸收了汉语百分之七十的字形,这样和我国当时国家文化经济繁荣有很大关系,不过因为传入的时间有很大跨度,加上当时我国的统治者并不都是汉族,这才导致了发音有很大区别。这样的现象一开始也让一些语言学家感到迷惑,在了解韩国和日本的种族演化后才对他们的语言现象进行了正确解释。

早在我国西周时期就有了韩国的祖先,当时西周灭商夺得了天下,一些商朝的移民为了保住性命来到了朝鲜半岛,但是日本人的祖先据研究是属于阿尔泰和通古斯语系。到我国隋唐时期,进行了民族大融合,我国的经济文化都达到了前所未有的高度,对韩国和日本也产生了很大影响。

这种影响不仅仅体现在语言上还有文化上,比如说日本的很多成语都和我国的寓意相同,写法也相同,只不过发音不同。再比如说日本的茶道也是从我国传过去的,并且得到了很好的发扬。日本近现代的语言又受到了美英两国的影响,所以出现来一些舶来词,发音也和英美两国的单词相近,日本的语言很好的体现了各国语言文化的魅力。