《Rosas》这首歌的歌词翻译成中文是什么

歌手:La Oreja de Van Gogh

所属专辑:LOVG - Grandes Exitos

发行时间:2008-07-14

发行公司: Columbia

歌词对照:

En un dia de estos en que suelo pensar

这是那些日子当中的某一天,我习惯了说服自己说

Hoy va a ser el dia menos pensado

“今天把心放下,什么也不想”

Nos hemos cruzado

我们擦肩而过

Has decidido mirar a los ojitos azules que ahora van a tu lado

你下了决心看看身旁 身旁飘过的那双蓝眼睛,正向你看过来

Desde el momento en el que te conoci

从我认识你的那一刻开始

Presumiendo con prisas, tiempo de silencio

那匆匆一瞥,沉默的一刻

Te juro que a nadie le he vuelto a decir

我向你发誓没有再向任何人提起

Que tenemos el record del mundo en querernos

我们拥有的这个世界上最短的一见钟情

Por eso esperaba, con la carita empapada que llegaras con rosas

于是我在此等候泪流满面 等你带着玫瑰

(Si, mil rosas para mi)

一千朵给我的玫瑰,向我走过来

Por que ya sabes que me encantan esas cosas

因为你知道的,这些能让我开心起来

Que no importa si es muy tonto soy asi

傻也没有关系,我就是这样

Y aun me parece mentira que se escape mi vida

生活在悄悄溜走

Imaginando que vuelves a pasarte por aqui

我还在欺骗自己想象着你会回来经过这里

Donde los viernes cada tarde como siempre la esperanza dice

在每个星期五的下午, 一如往常那样 有丝希望在对我说

Quieta y quiza si

“嘘,说不定就是今天...”

Escapando una noche un bostezo del sol

太阳打了个哈欠,黑夜逃离

Me pediste que te diera un beso

你那时祈求我给你一个吻

Con lo baratos que salen amor

那么廉价地我的爱离去了

Que te cuesta callarme con uno de esos?

一个吻的代价缄了我的口

Pasaron seis meses y me dijiste adios

六个月过后,你向我说再见

Fue un placer coincidir en esta vida

成了那种生活中的又一次无聊邂逅

Ahi me quede con la mano en el corazon

我在那边踟蹰希望能敞开心扉

Y en la otra excusas que ni tu entendias

为你的无法理解再找一个完美的托辞

Por eso esperaba,con la carita empapada que llegaras con rosas

于是我在此等候泪流满面等你带着玫瑰

(Si, mil rosas para mi)

一千朵给我的玫瑰,向我走过来

Por que ya sabes que me encantan esas cosas

因为你知道的,这些能让我开心起来

Que no importa si es muy tonto soy asi

傻也没有关系,我就是这样

Y aun me parece mentira que se escape mi vida

生活在悄悄溜走

Imaginando que vuelves a pasarte por aqui

我还在欺骗自己想象着你会回来经过这里

Donde los viernes cada tarde como siempre la esperanza dice

在每个星期五的下午, 一如往常那样 有丝希望在对我说

Quieta y quiza si

“嘘,说不定就是今天...”

Y es que empiezo a pensar

于是我开始想

Que el amor verdadero es tan solo el primero

只有一开始啊,才是真爱

Y que empiezo a sospechar

于是我开始怀疑

Que los demas, son solo para olvidar

其他的一切不过是为了遗忘啊

Por eso esperaba,con la carita empapada que llegaras con rosas

于是我在此等候泪流满面 等你带着玫瑰

(Si, mil rosas para mi)

一千朵给我的玫瑰,向我走过来

Por que ya sabes que me encantan esas cosas

因为你知道的,这些能让我开心起来

Que no importa si es muy tonto soy asi

傻也没有关系,我就是这样

Y aun me parece mentira que se escape mi vida

生活在悄悄溜走

Imaginando que vuelves a pasarte por aqui

我还在欺骗自己想象着你会回来经过这里

Donde los viernes cada tarde como siempre la esperanza dice

在每个星期五的下午, 一如往常那样 有丝希望在对我说

Quieta y quiza, si

“嘘,说不定就是今天...”