求 春よ、来い(春天来吧)松任古由实版罗马注音

松任谷由実 - 春よ、来い

淡き 光立つ 俄(にわか)雨(あめ)

いとしい面影(おもかげ)の 沈丁花(ちんちょうげ)

溢(あふ)るる涙(なみだ)の 蕾(つばみ)から

ひとつ ひとつ 香(かお)り始(はじ)める

それは それは 空(そら)を超(こ)えて

やがて やがて 迎(むか)えに来(く)る

春よ 远(とお)き春よ

睑(まぶた)闭(と)じれば そこに

爱をくれし君の 懐(なつ)かしき

声がする 君に预けし

我が心は 今でも返事(へんじ)を

待(ま)っています どれほど

月日が 流(なが)れても

ずっと ずっと 待っています

それは それは 明日(あす)を超えて

いつか いつか きっと届(とど)く

春よ まだ见ぬ春

迷(まよ)い 立(た)ち止(と)まる时

梦をくれし君の 眼差(まなざ)しが 肩(かた)を抱(だ)く

梦よ 浅き梦よ

私はここにいます 君を想いながら

ひとり歩(ある)いています

流(なが)るる 雨のごと(如)く

流(なが)るる 花(はな)のごと(如)く

中文歌词:

淡淡的光线中 下了一场骤雨

在动人的沈丁香的容颜中

从泪盈盈的花蕾中

飘出了一阵又一阵的花香

那个是 那个是 越过了空间

她将会 她将会 前来迎接你

春天啊 遥远的春天

若闭上双眼就可以发现她在那边

带给我爱的你的声音 就在我耳边萦绕*

我将我的心 寄放在你那边

直至现在我还是在等待你的回音

不管时间是如何的流逝

我还是会一直 一直 地等待著你的回音

那将会 那将会 越过时间

总有一天 总有一天 一定会传达给你

春天啊 还不见踪影的春天

在迷惘而停下脚步的时候

给我梦想的你的眼神 正拥抱著我#

梦啊 淡淡的梦啊

我正在这边啊

想念著你的我 一个人在漫步著

好似飘流的雨丝 好似飘流的花朵

好似飘流的雨丝 好似飘流的花朵

罗马拼音

haruyo koi

awaki hikaritatsu niwakaame

itoshiiomokageno chincyouge

afururunamidanotsubomikara

hitotsu hitotsu kaorihajimeru

sorewa sorewa sorawokoete

yagate yagate mukaenikuru

haruyo tookiharuyo

mabutatojireba sokoni

aiwokureshi kiminonatsukashiki

koegasuru kiminiazukeshi

wagakokorowa imademohenjiwo

matteimasu dorehodo

tsukihiga nagaretemo

zutto zutto matteimasu

sorewa sorewa asuwokoete

itsuka itsuka kitto todoku

haruyo madaminuharu

mayoi tachitomarutoki

yumewokureshi kimino manazashiga katawodaku

yumeyo asakiyumeyo

watashiwakokoniimasu kimiwoomoinagara

hitoriaruiteimasu

nagaruru amenogotoku

nagaruru hananogotoku