《卡门》里《爱情像一只自由的小鸟》,原歌词(法文)

歌剧《卡门》选曲《哈巴涅拉爱情是一只自由鸟》

L''amour est un oiseau rebelle 爱情是一只不羁的鸟儿

Que nul ne peut apprivoiser 任谁都无法驯服

Et c''est bien en vain qu''on l''appelle, 如果它选择拒绝

S''il lui convient de refuser. 对它的召唤都是白费

Rien n''y fait, menace ou prière, 威胁或乞讨都是惘然

L''un parle bien, l''autre se tait 一个多言,另一个不语;

Et c''est l''autre que je préfère 而我爱的那个

Il n''a rien dit; mais il me tient.他什么都不说,却打动了我

L''amour, l''amour, l''amour, l''amour! 爱情!爱情!爱情!爱情!

L''Amour est enfant de Bohême, 爱情是吉普赛人的孩子

Il n''a jamais, jamais connu de loi, 无法无天

Si tu ne m''aime pas, je t''aime, 如果你不爱我,我偏爱你

Si je t''aime, prend garde à toi! 如果我爱上你,你可要当心!

(Prends garde à toi)

Si tu ne m''aime pas si tu ne m''aimes pas je t''aime如果你不爱我,你不爱我,我偏偏爱你

(Prends garde à toi)

Mais si je t''aime si je t''aime prends garde à toi!如果我爱上你,你可要当心!

L''oiseau que tu croyais surprendre 你以为捉住了的鸟儿

Battit de l''aile et s''envola; 已抖开翅膀飞去

L''amour est loin, tu peux l''attendre; 爱情很遥远,你可以等待

Tu ne l''attend plus, il est là! 你别再等待,它就在这里!

Tout autour de toi vite, vite, 就在你旁边,快,快!

Il vient, s''en va, puis il revient! 它来来去去,回了又离!

Tu crois le tenir, il t''évite; 你以为已拥有,它却躲开

Tu crois l''éviter, il te tient! 你以为已躲开,它却捉住你!

英文

Carmen

Love is like a rebellious bird

That no one quite knows how to tame.

Try to call it, you won’t be heard

If to refuse you is its aim.

Nothing works, neither threat nor plea,

One man talks well, the other’s mum.

And it’s this one I’d rather see --

I like him though he’s acting dumb.

Oh love, yes love! Oh love, yes love!

Well, love is like a Gypsy child

That’s never heard of any law or rule;

If you don’t love me and I’m wild

About you, well, I say: look out, you fool!

Chorus

Look out, you fool!

Carmen

If you don’t love me, you

Don’t love me and I’m wild about you!

Chorus

Look out, you fool!

Carmen

But if I love you,

If I love you, look out, you fool!

When you thought that the bird was caught

It beat its wings and flew away;

Love is far and you wait for naught,

But don’t wait and it’s here to stay.

All around you, it comes and goes

And then comes back -- it’s uncontrolled.

Think you’ve dodged it? You’re in its throes!

It flees when you think you have a hold!

Oh love, yes love! Oh love, yes love!