治水必躬亲

不太清楚你想问的是什么给你原文和译文

原文: 治水之法,既不可执一,泥于掌故,亦不可妄意轻信人言。盖地有高低,流有缓急,潴(2)有浅深,势有曲直,非相度不得其情,非咨询不穷其致,是以必得躬历山川,亲劳胼胝。 昔海忠介治河,布袍缓带,冒雨冲风,往来于荒村野水之间,亲给钱粮,不扣一厘,而随官人役亦未尝横索一钱。必如是而后事可举也。如好逸而恶劳,计利而忘义,远嫌而避怨,则事不举而水利不兴矣。

译文: 治理水患的方法,既不能固执不知变通,拘泥于古代的典章制度,也不能随意轻易相信别人的话。原因是地势有高有低,水流有快有慢,水停聚的地方有深有浅,河流的形势有弯有直,如果不经过观察和测量就不能了解它的真实情况,如果不经过访问,征求意见就不能彻底摸清情况。因此必须亲自登山涉水,亲自吃苦劳动。 从前海瑞治理河流的时候,轻装便服。冒着雨,冲着风,在荒村乱流中间来来往往,亲自发给民工钱粮,不扣押一厘钱,并且随同的官员差役也没有横行勒索一厘钱。必须像这样,后面的事才能办成功。如果贪图安逸,厌恶辛劳,计较私利,忘记大义,远远地躲开嫌疑,避免抱怨,那么事情就做不成,水利也就不兴盛了。