如何把英文电影翻译成中文电影?

我得找专业人士给你翻译一下,因为没有人能直接把英文电影翻译成普通话。我们平时看的VCD或者DVD,都是可以从普通话转换成英语的,因为这些磁带做出来的时候,有两个频道。一个频道播放英语,另一个播放普通话。当我们想听哪个语言版本的时候,我们会关掉另一个。这是我们平时看的带子,你什么都不说就不能转换成中文。

一般来说,电影翻译遵循以下原则:1,准确性:正确运用相关语法知识和词汇知识进行翻译;灵活性:准确前提下的意译;地域性:英语翻译成另一种语言需要考虑到翻译国的语言,翻译的内容要尽可能接近翻译国的语言风格;通俗性:翻译的内容不能太死板,要赋予语言趣味性。中国大陆的电影翻译真的没有太多值得抱怨的地方,准确性和灵活性都灵活运用了。

英文片翻译成中文字幕比较容易:去字幕网站找英文字幕,选择srt、ass或ssa格式的字幕文件,用记事本打开,对照英文手动翻译成中文;或者用翻译软件自动翻译,人工校对,保存。然后用支持外挂字幕的播放软件播放电影文件,如完美解码、暴风影音、迅雷看看等。,并自动或手动加载插件字幕。翻译成中文语音需要学习一些配音知识和原声音轨,这是一般电影爱好者很难做到的。