《今夜无人入睡》的中文歌词

Nessun Dorma

今夜无人入睡

歌手:Luciano Pavarotti

Nessundorma!Nessundorma!

无人入睡!无人入眠!

Tupure,oPrincipessa

公主你也是一样

Nellatuafreddastanza

要在冰冷的闺房

Guardilestellechefremonod'amoreedisperanza!

焦急地观望那因爱情和希望而闪烁的星光!

Mailmiomisteroe'chiusoinme,

但秘密藏在我心里

ilnomemionessunsapra!

没有人知道我姓名!

No,no,sullatuaboccalodiro

等黎明照耀大地,亲吻你时

quandolalucesplendera!

我才对你说分明!

Edilmiobacioscioglierailsilenzio

用我的吻来解开这个秘密

chetifamia!

你跟我结婚!

Dilegua,onotte!

消失吧,黑夜!

Tramontate,stelle!

星星沉落下去

Tramontate,stelle!

星星沉落下去

All’albavincero!

黎明时我将获胜!

Vincero!Vincero!

我将获胜!我将获胜!

扩展资料:

《Nessun Dorma》是意大利歌剧作曲家普契尼的大作《图兰朵》中的歌曲,中文译名为《今夜无人入睡》。《图兰朵》这部歌剧讲述了鞑靼王子卡拉夫向元朝公主图兰朵求婚的故事。

《图兰朵》这部歌剧讲述了鞑靼王子卡拉夫向元朝公主图兰朵求婚的故事:由于祖母遭入侵的鞑靼人俘虏凌辱后悲惨地死去,公主图兰朵为了替祖母报仇,想出了一个让外来的求婚者赴死的主意。她出了三个谜语,能猜中的就可以招为女婿,猜不中就要杀头。

Luciano Pavarotti,也译为鲁契亚诺·帕瓦罗蒂也有译作巴佛洛堤,世界著名的意大利男高音歌唱家,也是三大男高音之一。1935年10月12日生于意大利的摩德纳。有传闻说,帕瓦罗蒂这位著名的歌唱家并不识谱,只是依靠他的耳朵和他自己特别的符号替代音符系统来学习歌曲的。这实际上是一个误传。

其实,帕瓦罗蒂只是看不懂交响乐团的合奏谱,这与许多歌星是一样的,许多人都是如此,因为他们毕竟不是乐队的指挥。