“间”日语中有2个读音,用法有什么不同呢

一、间

あいだaida

1. 间隔,距离。(间隔、へだたり〕

街头には一定の间を置いて花が植わっている/街头上隔着一定的距离栽有花木。

行と行の间をあける/行间留出间隔。

2. 间,中间。(相対する二つのものの関系。)

3国の间で协定を取り交わす/在三国之间交换协定。

しおりを本の间にはさむ/把书签夹在书的中间。

日中両国民の间には多くの***通点がある/中日两国人民之间有很多***同点。

间に立つ/居间;居中调停。

3. 〔期间,时候,工夫。(期间、一続きの时间。〕

この间/前几天。

その间/那个期间。

长い间/好久;长时期;长期。

最初の间/开始的时候;开头。

休みの间も学习を続ける/休息的时间还继续学习。

3年の间に三つのビルをたてた/三年的时间盖了三座大楼。

わたしが生きている间は…/在我有生之日…….

4. 关系。(间柄。仲。)

彼との间がしっくりしない/同他的关系不融洽。

5. 开间,空隙,缝隙。(二つの物に挟まれた、あいている部分。)

云の间から月が见える/从云缝里看月亮。

6. 《惯用语》

(1)间(あいだ)に立つ(たつ)。/从中调停。(仲介する。)

(2)间(あいだ)に入る(はいる)。/居中调停。(対立する両者の间に入って、交渉や话し合いの取りまとめをする。)

二、间

まma

1. 空隙,空当子『口』;物与物之间空开的空间。(物と物の间の空间。)

间をあける/留出间隔。

间をふさぐ/堵塞空隙。

木の间からさしこむ日の光/从树枝叶缝隙射进来的阳光。

2. 房间,间。房屋内的一个间隔。(家屋内の一区切り。)

次の间/外间。

3. 工夫,时间。(事と事とのあいだの时间。)

埋めたて後间もない土地/新填造不久的土地。

ちょっと间をおいて/过了一会儿。

4. 休止,板眼。音乐,舞蹈,戏剧中等,拍子与拍子空开的时间间隔。(音楽、舞踊、演剧などで、拍と拍の间の时间の间隔。)

间の取り方/板眼的处理方法。

あの人の歌は间のとり方が変だ/他唱得走了板。

5. (适当な时机。机会。潮时。)

间を见计らう/择机。

6. 当时的情形,氛围。(その场の具合。雰囲気。)

间の悪い思い/令人难为情的回忆。

接尾

1. 间。计数房间的量词。(部屋の数を数える语。)

6畳二间/两间6席榻榻米的大的房间。

2. 《相关惯用句》

(1)间がいい。/凑巧,走运。(运がいい。また、都合がいい。)

(2)间が抜ける(ぬける)。/大失所望。感到沮丧。愚蠢马虎。(当てがはずれてぼんやりする。また、おろかにみえる、大事な点が落ちる。)

(3)间が持てない(もてない)。/无聊。突然出现空闲时间或在等人时无事可做而显得无聊。(することがなくて时间ををもてあます。また、人との会话が途切れて、気まずい时间ができる。)

(4)间が悪い(わるい)。/难为情,不好意思。不凑巧,不走运。(きまりが悪い。また、运が悪い、折りが悪い。)

(5)间を持たす(もたす)。/消磨空闲的时间。(空いた时间を何かしながらつぶす。)

(6)间を置く(おく)。/留出时间。稍稍拉开时间上的间隔。(间隔をあける。また、时间を隔てる。)

(7)间を合わせる(あわせる)。/妥善处理。应付。(适当に処理して、その场を凌ぐ。)

(8)间を欠く(かく)。/没用,不行。(役に立たない。用が足りずに迷惑をかける。)

三、间

かんkann

1. (1)〔あいだ〕间;[チャンス]机会;[すき]间隙。

その间に准备する/趁着这个时机进行准备。

この间を利用して商品の宣伝を行う/趁着这个机会,搞搞商品宣传。

(2)〔へだたり〕隔阂,裂痕。

间髪をいれず 间不容发『成』.名

间隙;机会;隔阂;裂痕;间谍;时间;期间

接尾

间;期间;中间间,期间;中间。

5分间/五分钟(工夫)。

1か月间/一个月的期间。

阪神间/大阪神户之间。

日米间の交渉/日美间的交涉。

食间に薬をのむ/饭间吃药。

2. (1)间,期间,中间。

5分间。/五分钟(工夫)。

1か月间。/一个月的期间。

阪神间。/大阪神户之间。

日米间の交渉。/日美间的交涉。

食间に薬をのむ。/饭间吃药。

(2)间(あいだ);机会(チャンス);间隙(すき)。

その间に准备する。/趁着这个时机进行准备。

この间を利用して商品の宣伝を行う。/趁着这个机会,搞搞商品宣传。

(3)(へだたり)隔阂,裂痕。

间髪をいれず 间不容发『成』。名

接尾

间;期间;中间。