中级口译翻译遇到不认识的词怎么办呢?

首先对lz说清楚:中级口译不是NATTI,是不准带字典,更不准上网GOOGLE的。

再要说的是,其实楼主显然没有好好背单词啊,世博EXPO,家乐福CARREFOUR,这些单次都是必须掌握的。记得初一在新东方上中口的时候,汪亮第一节课就说了这些词,要我们把新东方的那本词汇必备(就是黑封皮,上面一滩橘黄色那本书)该背的背下来的。后来初二念高口,徐星海说的话一模一样啊!

不光光是家乐福和世博会了,其实世界五百强最近考的很多的,尤其最近金融危机,说不定就回来一个,自己赶快背啊!世博会的话最近考的已经越来越细化了,不光是世博会,包括水晶宫、海宝,都已经列入了词库。

expo这个词一定要认识的啊!这个词你不仅要认识缩写,还要知道全称exposition!这些关键词都要认识,其他的形容词、动词,考试就猜,绝对不要奢望考试的时候一个生词都没有,毕竟是六级水平的考试。再说了,这位仁兄何必这么紧张,翻译部分50+50,其实只要90%的意思到了,翻得像人话,就有60了,我觉得翻译和阅读拿高分都比较困难的,你可以在听力上下功夫。

外加这个礼拜天14:00~16:30就考了!你还不知道EXPO?算了算了,这孩子~~这两天你也别看单词了,重要的单词知道就行,记住EXPO,记住OLYMPICS,不要这种单词都不会~~老老实实做几套真题吧,那是正经。

还有,这种单词劝你不要音译,否则世博会就变陈埃克斯伯了