登乐游原全诗译文
登乐游原的全诗译文是:傍晚时心情不快,我驾着车登上古原。夕阳无限美好,只不过接近黄昏。
一、原文:
向晚意不适,驱车登古原。
夕阳无限好,只是近黄昏。
二、注释:
(1)乐游原:在长安(今西安)城南,是唐代长安城内地势最高地。汉宣帝立乐游庙,又名乐游苑。
(2)向晚:傍晚。不适:不悦, 不快。
(3)古原:指乐游原。
(4)近:快要。
三、作品赏析:
这首诗反映了作者的伤感情绪。
前两句“向晚意不适,驱车登古原”点明登古原的时间和原因。诗人心情忧郁,为了解闷,就驾着车子外出眺望风景,于是登上乐游原,登高望远引动无穷的思绪:家国之悲,身世之感,古今之情,人天之思,往往错综交织。
后两句“夕阳无限好,只是近黄昏”描绘了这样一幅余晖映照,晚霞满期天,山凝胭脂,气象万千的画面。诗人将时代没落之感,家国沉沦之痛,身世迟暮之悲,熔铸于黄昏夕照下的景物画面中。“无限好”是对夕阳下的景象热烈赞美。然而“只是”二字,笔锋一转,转到深深的哀伤之中。这是诗人无力挽留美好事物所发出深长的慨叹。