请帮忙翻译一下这段文字吧。翻译成中文
This?is?your?personal?key,?do?not?disclose?it?to?anyone?that?you?do?not?trust,?do?not?embed?it?in?scripts?or?software?from?which?it?can?be?easily?retrieved?if?you?care?about?its?confidentiality.?
这是您的个人密匙,如果你在意此密匙的保密性,请勿将此密匙透露给任何你不信任的人,也请勿将此密匙嵌入可轻易被检索的脚本或软件中。?
(你翻译的前面没问题,“容易被检索”是做定语,修饰“脚本或软件”的)
Please?note?that?the?request?rate?limits?of?the?public?API?actually?apply?to?the?tuple?(IP?address,?key),?hence,?software?developers?can?make?use?of?the?key?in?their?releases?without?any?problem?because?each?of?their?users?will?be?subjected?to?and?independent?request?rate?counter.
请注意对公***接口的请求速率极限是适用于元组(IP地址、密匙)的,因此,软件开发者在其发布的软件版本中可以使用此密匙,并不会产生任何问题。这是因为他们软件的每位用户都受此约束,并可独立对速率计数器发出请求。
rate?limits?-?速率极限
releases?-?软件发布的各版本
rate?counter?-?速率计数器
您好,原文翻译如上供参考,不明白可继续提问。
若回答对您有所帮助,请点击本页面中的“选为满意回答”按钮。