老友记第六季(第11集)
药剂师的桌子
剧情:瑞秋在家具店买家具,可是菲比很反感批量生产的东西,觉得每个东西都应该是独一无二的,于是瑞秋骗菲比说自己是在跳蚤市场买的,很有历史,没想到罗斯也买了一模一样的家具;吉妮不喜欢莫妮卡和钱德勒,乔伊犯难。
1.
In a row: 连续,成一长行
Janie: I can’t handle two nights? in a row ? with them.
我只是应付不来连续两晚都跟他们待在一起。
(吉妮和乔伊在一起了,两对情侣相约吃饭。饭后准备继续约明天的活动,吉妮表面答应却和乔伊抱怨说自己受不了钱德勒的废话和莫妮卡的大嗓门)
2.
Flea: 跳蚤;低廉的旅馆;生蚤的动物
Phoebe: A? flea ?market?
在跳蚤市场买的吗?
(瑞秋买了家具市场的桌子不敢让菲比知道,让菲比自己猜是在哪里买的)
3.
Opium: 鸦片;麻醉剂
Phoebe: You can almost smell the? opium .
你甚至能闻到鸦片的气味。
(瑞秋说自己在二手市场淘的药剂师桌并且历史很悠久了,菲比说怪不得自己还能闻到药材的味道)
4.
Authentic: 真正的,真实的;可信的
Wing: 派别;侧厅,耳房,厢房
Rachel: She says it’s all mass-produced nothing is? authentic , and everyone? wings ?up having the same stuff.
她说所有批量生产的东西都是粗制滥造的,家家户户都有一样的东西。
(菲比喜欢自己的东西是独一无二的)
5.
String: 线,弦,细绳;一串,一行
Phoebe: You gotta loosen the purse? strings ? a little.
你可别这么抠门儿了。
(菲比和瑞秋到罗斯公寓做客,瑞秋害怕菲比看到罗斯和自己买的一样的药剂师桌子,于是罗斯在上面盖了一张床单,可是床单也是陶瓷大谷仓的床单,瑞秋怕菲比生气说这个是罗斯在二手市场上买的)
6.
Blah :废话;空话;瞎说
Hoot: 鸣响;嘲骂声;汽笛响声
Chandler: And I am not blah, I am a? hoot .
我不是喜欢说废话,我是幽默风趣好吧!
(吉妮说钱德勒废话多,钱德勒很生气为自己辩解)
7.
Ripped off: 偷窃;扯掉;欺诈;剥削
Rachel: Phoebe, Pottery Barn has? ripped off ? the design of our antique.
菲比,陶瓷大谷仓盗用了我们古董的设计。
(菲比在罗斯公寓看电影不小心把酒洒在了床单上,擦得时候发现桌子和瑞秋的一模一样,瑞秋辩解说是品牌盗用了自己那个老古董的创意)
8.
Erosion:? 侵蚀,腐蚀
Ross: I’m giving this lecture on? erosion ? theories tomorrow night.
我明晚有一个关于地形侵蚀理论的讲座。
(乔伊和吉妮分手,吉妮搬出去了,乔伊很伤心,罗斯说自己有办法让乔伊开心起来,约他去听自己的讲座)