求翻译 简爱

I told her the story of my childhood, and I felt as I went on that Miss Temple believed me. When I had finished she was silent a few moments, then she said, “I know someone, who, if your story is true, can give me proof of it. I will write to him, and you shall be publicly cleared. To me you are clear now. ” She kissed me, and then rang her bell for tea.

我告诉她我的童年的故事,我觉得在坦普尔小姐相信我。当我完成她沉默片刻,然后她说:“我知道一个人,如果你的故事是真的,可以给我的证明。我将给他写信,你应当公开清除。给我你现在是清晰的。”她吻了我,然后敲钟她的茶。

It was a week later when Miss Temple told the school that she was happy to clear me from the bad character that had been given me, and all the girls showed their pleasure. I was happy, I would not now change Lowood with all its hard life for Gateshead with all its comforts.

一周后,坦普尔小姐告诉学校,她很高兴能清楚我的坏性格,一直给我,和所有的女孩子都显示了他们的快乐。现在我很高兴,我不会改变罗沃德与盖茨黑德的所有艰苦的生活舒适。