with pleasure和my pleasure的区别
with pleasure和my pleasure的区别:用法不同、本质不同。
一、用法不同
1、with pleasure可做状语,表示“高兴地;由于高兴”。
They did their homework with pleasure.他们高兴地做了作业。
2、my pleasure后接不定式或从句,表示“做某事是件乐事”。
It's my pleasure to play with you.与你一起玩真是件乐事。=It's a pleasure to play with you.
二、本质不同
1、With pleasure意思是“好的;没问题;十分乐意”。用来回答别人对你的“请求”,=Okay/Sure/Certainly。
2、My pleasure意思是“不用谢,没关系”。用来回答别人对你的“感谢”。=It's my pleasure./It is a pleasure./You're welcome./Not at all./That's all right.
例如:Would you please open the door?请你打开门好吗?Ok, with pleasure.好的,没问题。Thanks a lot.真是太感谢了。My pleasure.别客气。
使用注意事项
虽然“with pleasure”是一个常见的表达方式,但并不是所有语境下都合适。在正式场合或表达对某些事情的态度时,我们需要注意礼貌和用词的得当。
例如,在向领导汇报工作时,我们可以说“Certainly,I will get it done as soon as possible”(当然,我会尽快完成)或“I would be happy to help”(我很愿意提供帮助),而不是一味使用“with pleasure”作礼貌回应。
同样,在向老师提出问题或请求时,我们可以使用“May I ask a question?”(请问我能问个问题吗?)或“Can you give me some advice?”(能否给我一些建议?),而不是只说“with pleasure”。