那位仁兄帮我翻译这一段日语歌词 2人

★直译:不随意添加原文没有的词语

2人

作词:秋元 康

作曲:松本俊明

编曲:京田诚一

演唱:友坂理惠

君が教えてくれた

★是你教给我

花が咲く场所とか

★花开的场所

空の星座の名前

★天空星座的名字

恋の切なさ

★恋爱的悲楚

仆たちはあのベンチで

★我们在那条长椅上

いろいろ话をして

★谈论各种话题

1人では知らなかった何かを见つけた

★发现了一个人所不知的东西

过ぎる时间の速さは

★时间过得很快

楽しいほど速くて

★越快乐过得越快

仆と君の季节も

★我和你的季节也

风のように过ぎ去ったね

★像风一样过去了

一绪にいたかった

★想和你在一起

谁より近くで

★离你比谁都要近

2人を守れるのは

★能够守护两个人的

2人と思ってたのに

★我想就是我们俩

君は覚えてるかな

★你是否还记得

好きな野球チームや

★喜欢的棒球队和

仆の苦手なセロリ

★我难对付的芹菜

キスの长さを

★接吻的长度

お互いの考え方

★在对相互的想法

闻いたり 答えながら

★进行倾听和回答之中

今までは気づかずいた

★找到了迄今没有察觉到的

自分と出逢った

★自己

わかり合える楽さは

★能够相互理解的快乐

肩を寄せるだけだね

★就是将肩靠在一起

足りなかった“强さ”は

★欠缺的“坚强”

别れの时 手に入れたよ

★在分别时 已经得到

一绪にいたかった

★想和你在一起

思っているけど

★虽然这么想

2人が辉くのは

★但是两个人闪耀

2人が离れてるから

★是因为两个人分离着

仆と君は 今でも

★我和你 现在依然

もっと もっと 好きでいるよ

★更加更加相互喜欢着

一绪にいたかった

★想和你在一起

谁より近くで

★离你比谁都要近

2人を守れるのは

★能够守护两个人的

2人と思ってたのに

★我想就是我们俩

一绪にいたかった

★想和你在一起