那位仁兄帮我翻译这一段日语歌词 2人
★直译:不随意添加原文没有的词语
2人
作词:秋元 康
作曲:松本俊明
编曲:京田诚一
演唱:友坂理惠
君が教えてくれた
★是你教给我
花が咲く场所とか
★花开的场所
空の星座の名前
★天空星座的名字
恋の切なさ
★恋爱的悲楚
仆たちはあのベンチで
★我们在那条长椅上
いろいろ话をして
★谈论各种话题
1人では知らなかった何かを见つけた
★发现了一个人所不知的东西
过ぎる时间の速さは
★时间过得很快
楽しいほど速くて
★越快乐过得越快
仆と君の季节も
★我和你的季节也
风のように过ぎ去ったね
★像风一样过去了
一绪にいたかった
★想和你在一起
谁より近くで
★离你比谁都要近
2人を守れるのは
★能够守护两个人的
2人と思ってたのに
★我想就是我们俩
君は覚えてるかな
★你是否还记得
好きな野球チームや
★喜欢的棒球队和
仆の苦手なセロリ
★我难对付的芹菜
キスの长さを
★接吻的长度
お互いの考え方
★在对相互的想法
闻いたり 答えながら
★进行倾听和回答之中
今までは気づかずいた
★找到了迄今没有察觉到的
自分と出逢った
★自己
わかり合える楽さは
★能够相互理解的快乐
肩を寄せるだけだね
★就是将肩靠在一起
足りなかった“强さ”は
★欠缺的“坚强”
别れの时 手に入れたよ
★在分别时 已经得到
一绪にいたかった
★想和你在一起
思っているけど
★虽然这么想
2人が辉くのは
★但是两个人闪耀
2人が离れてるから
★是因为两个人分离着
仆と君は 今でも
★我和你 现在依然
もっと もっと 好きでいるよ
★更加更加相互喜欢着
一绪にいたかった
★想和你在一起
谁より近くで
★离你比谁都要近
2人を守れるのは
★能够守护两个人的
2人と思ってたのに
★我想就是我们俩
一绪にいたかった
★想和你在一起