歌曲鸟之诗是初音做出来的?

《鸟之诗》(鸟の诗(とりのうた))是2000年由Key推出的游戏《AIR》及2005年京都动画制作的电视动画版的主题曲。《鸟之诗》被誉为“日本动漫界的国歌”。

歌曲名:《鸟之诗》 作词:麻枝准AIR 作曲:折戸伸治 编曲:高濑一矢 演唱:Lia 专辑:《AIR Original SoundTrack DISC1》 出自:游戏及电视动画版《AIR》主题曲

鸟の诗(Tori No Uta) 

消える飞行机云 仆たちは见送った 

ki e ru hi kou ki gu mo bo ku ta chi wa mi o ku tta 

眩しくて逃げた いつだって弱くて 

ma bu shi ku te ni ge ta it su da tte yo wa ku te 

あの日から 変わらず

a no hi ka ra ka wa ra zu 

いつまでも変わらずに

i tsu ma de mo ka wa ra zu ni 

いられなかった事 悔しくて 指を离す 

i ra re na ka tta ko to ku ya shi ku te yu bi wo ha na su 

あの鸟はまだ うまく飞べないけど 

a no to ri wa ma da u ma ku to be na i ke do 

いつかは风を切って知る 

i tsu ka wa ka ze wo ki tte shi ru 

届かない场所が まだ远くにある 

to do ka na i ba sho ga ma da to o ku ni a ru 

愿いだけ秘めて见つめてる 

ne ga i da ke hi me te mi tsu me te ru 

子供たちは 夏の线路歩く 

ko do mo ta chi wa na tsu no se n ro a ru ku 

吹く风に 素足を晒して 

fu ku ka ze ni su a shi wo sa ra shi te 

远くには 幼かった日々を 

to o ku ni wa o sa na ka tta hi bi wo 

両手には 飞び立つ希望を 

ryo u te ni wa to bi da tsu ki bou wo 

消える飞行机云 追いかけて追いかけて 

ki er u hi kou ki gu mo o i ka ke te o i ka ke te 

この丘を越えた あの日から変わらずいつまでも 

ko no o ka wo ko e ta an o hi ka ra ka wa ra zu it su ma de mo 

真っ直ぐに仆たちはあるように 

ma s su gu ni bo ku ta chi wa a ru you ni 

海神(わたつみ)のような 强さを守れるよ きっと 

wa ta tsu mi no yo u na tsu yo sa wo ma mo re ru yo ki t to 

あの空を回る 风车の羽根たちは 

an o so ra wo ma wa ru fu u sha no ha ne ta chi wa 

いつまでも同じ 梦见る 

it su ma de mo o na ji yu me mi ru 

届かない场所を ずっと见つめてる 

to do ka na i ba sho wo zu tto mi tsu me te ru 

愿いを秘めた 鸟の梦を 

ne ga i wo hi me ta to ri no yu me wo 

振り返る 灼けた线路 覆う 

fu ri ka er u ya ke ta se n ro o o u 

入道云 形を変えても 

n yu u dou gu mo ka ta chi wo ka e te mo 

仆らは 覚えていて どうか 

bo ku ra wa o bo e te i te do u ka 

季节が 残した昨日を… 

ki se tsu ga no ko shi ta ki n ou wo 

消える飞行机云 追いかけて追いかけて

ki er u hi kou ki gu mo o i ka ke te o i ka ke te 

早すぎる合図 ふたり笑い出してる いつまでも 

ha ya su gi ru a i zu fu ta ri wa ra i da shi te ru i tsu ma de mo 

真っ直ぐに眼差しはあるように 

ma s su gu ni ma na za shi wa a ru you ni 

汗が渗んでも 手を离さないよ ずっと 

a se ga ni ji n demo te wo ha na sa na i yo zu tto 

消える飞行机云 仆たちは见送った 

ki er u hi kou ki gu mo bo ku ta chi wa mi o ku tta 

眩しくて逃げた いつだって弱くて 

ma bu shi ku te ni ge ta i tsu da tte yo wa ku te 

あの日から変わらず 

a no hi ka ra ka wa ra zu 

いつまでも変わらずに いられなかったこと 

i tsu ma de mo ka wa ra zu ni i ra re na ka tta ko to 

悔しくて 指を离す  

ku ya shi ku te yu bi wo ha na su

中文翻译  

消失的航迹云 我们目送远去 

因为耀眼而避开了 不知从何时有的脆弱 

从那一天起 未曾改变的还是未曾改变 

留不住的 虽然后悔 但我还是放手了 

那只鸟儿还没法自由飞翔 

但它终能察觉掠过的风 

到不了的地方还在远处 

只祈祷能悄悄地看着 

孩子们走在夏日的铁轨上 流风轻抚他们的赤脚 

那遥远的小时候 从双手中飞出的希望 

消失的航迹云 追了又追 

越过了那座山丘 从那天开始的日子仍未改变 

像是依然笔直前行的我们 

会似海神般守护坚强 一定! 

在空中回旋的风车羽翼 

总是有着相同的梦境 

一直看着那到不了的地方 

祈求能实现鸟儿的梦 

回头看覆盖灼热轨道的积雨云 形状不断改变 

我们还记得吗 那个季节留下的希望 

消失的航迹云 追了又追 

太早打出的暗号 禁不住彼此大笑 

一直地将眼睛直视前方 

就算浸透了汗水 也不会放开手 永远! 

消失的航迹云 我们目送远去 

因为耀眼而避开了 不知从何时有的脆弱 

从那一天起 未曾改变的还是未曾改变 

留不住的 虽然后悔 但我还是放手了