歌曲鸟之诗是初音做出来的?
《鸟之诗》(鸟の诗(とりのうた))是2000年由Key推出的游戏《AIR》及2005年京都动画制作的电视动画版的主题曲。《鸟之诗》被誉为“日本动漫界的国歌”。
歌曲名:《鸟之诗》 作词:麻枝准AIR 作曲:折戸伸治 编曲:高濑一矢 演唱:Lia 专辑:《AIR Original SoundTrack DISC1》 出自:游戏及电视动画版《AIR》主题曲
鸟の诗(Tori No Uta)
消える飞行机云 仆たちは见送った
ki e ru hi kou ki gu mo bo ku ta chi wa mi o ku tta
眩しくて逃げた いつだって弱くて
ma bu shi ku te ni ge ta it su da tte yo wa ku te
あの日から 変わらず
a no hi ka ra ka wa ra zu
いつまでも変わらずに
i tsu ma de mo ka wa ra zu ni
いられなかった事 悔しくて 指を离す
i ra re na ka tta ko to ku ya shi ku te yu bi wo ha na su
あの鸟はまだ うまく飞べないけど
a no to ri wa ma da u ma ku to be na i ke do
いつかは风を切って知る
i tsu ka wa ka ze wo ki tte shi ru
届かない场所が まだ远くにある
to do ka na i ba sho ga ma da to o ku ni a ru
愿いだけ秘めて见つめてる
ne ga i da ke hi me te mi tsu me te ru
子供たちは 夏の线路歩く
ko do mo ta chi wa na tsu no se n ro a ru ku
吹く风に 素足を晒して
fu ku ka ze ni su a shi wo sa ra shi te
远くには 幼かった日々を
to o ku ni wa o sa na ka tta hi bi wo
両手には 飞び立つ希望を
ryo u te ni wa to bi da tsu ki bou wo
消える飞行机云 追いかけて追いかけて
ki er u hi kou ki gu mo o i ka ke te o i ka ke te
この丘を越えた あの日から変わらずいつまでも
ko no o ka wo ko e ta an o hi ka ra ka wa ra zu it su ma de mo
真っ直ぐに仆たちはあるように
ma s su gu ni bo ku ta chi wa a ru you ni
海神(わたつみ)のような 强さを守れるよ きっと
wa ta tsu mi no yo u na tsu yo sa wo ma mo re ru yo ki t to
あの空を回る 风车の羽根たちは
an o so ra wo ma wa ru fu u sha no ha ne ta chi wa
いつまでも同じ 梦见る
it su ma de mo o na ji yu me mi ru
届かない场所を ずっと见つめてる
to do ka na i ba sho wo zu tto mi tsu me te ru
愿いを秘めた 鸟の梦を
ne ga i wo hi me ta to ri no yu me wo
振り返る 灼けた线路 覆う
fu ri ka er u ya ke ta se n ro o o u
入道云 形を変えても
n yu u dou gu mo ka ta chi wo ka e te mo
仆らは 覚えていて どうか
bo ku ra wa o bo e te i te do u ka
季节が 残した昨日を…
ki se tsu ga no ko shi ta ki n ou wo
消える飞行机云 追いかけて追いかけて
ki er u hi kou ki gu mo o i ka ke te o i ka ke te
早すぎる合図 ふたり笑い出してる いつまでも
ha ya su gi ru a i zu fu ta ri wa ra i da shi te ru i tsu ma de mo
真っ直ぐに眼差しはあるように
ma s su gu ni ma na za shi wa a ru you ni
汗が渗んでも 手を离さないよ ずっと
a se ga ni ji n demo te wo ha na sa na i yo zu tto
消える飞行机云 仆たちは见送った
ki er u hi kou ki gu mo bo ku ta chi wa mi o ku tta
眩しくて逃げた いつだって弱くて
ma bu shi ku te ni ge ta i tsu da tte yo wa ku te
あの日から変わらず
a no hi ka ra ka wa ra zu
いつまでも変わらずに いられなかったこと
i tsu ma de mo ka wa ra zu ni i ra re na ka tta ko to
悔しくて 指を离す
ku ya shi ku te yu bi wo ha na su
中文翻译
消失的航迹云 我们目送远去
因为耀眼而避开了 不知从何时有的脆弱
从那一天起 未曾改变的还是未曾改变
留不住的 虽然后悔 但我还是放手了
那只鸟儿还没法自由飞翔
但它终能察觉掠过的风
到不了的地方还在远处
只祈祷能悄悄地看着
孩子们走在夏日的铁轨上 流风轻抚他们的赤脚
那遥远的小时候 从双手中飞出的希望
消失的航迹云 追了又追
越过了那座山丘 从那天开始的日子仍未改变
像是依然笔直前行的我们
会似海神般守护坚强 一定!
在空中回旋的风车羽翼
总是有着相同的梦境
一直看着那到不了的地方
祈求能实现鸟儿的梦
回头看覆盖灼热轨道的积雨云 形状不断改变
我们还记得吗 那个季节留下的希望
消失的航迹云 追了又追
太早打出的暗号 禁不住彼此大笑
一直地将眼睛直视前方
就算浸透了汗水 也不会放开手 永远!
消失的航迹云 我们目送远去
因为耀眼而避开了 不知从何时有的脆弱
从那一天起 未曾改变的还是未曾改变
留不住的 虽然后悔 但我还是放手了