商务英语口语900句分享

#英语口语# 导语英语口语的广泛应用,使能够熟练掌握英语口语技能的综合性人才越发得到社会的认可和青睐,因此大学英语口语教学在培养综合全面的人才方面和推进中国对外交流方面都起到了举足轻重的作用。以下是 整理的商务英语口语900句,欢迎阅读!

1.商务英语口语900句

 1. We will inform you of the weight, measurements, number of cases, cost of the drawings and other documents seven days before delivering the documents to the airplane.

 我方将在把文件数据送到机杨的7天前,通知贵方箱子的重量、尺码和数量以及图纸和其它文件数据的费用。

 2. Drawings and technical documents will be sent to you by registered airmail.

 图纸和技术数据将通过挂号邮件的方式寄达贵方。

 3. Expenses for the technology transfer shall be fair and reasonable.

 技术的转让费应该公平合理。

 4. The royalty rate shall not be higher than the standard international rate.

 专利权使用费不应高于国际标准。

 5. The technology transfer fee shall be paid in royalties.

 技术转让费将以专利使用费的形式来支付。

 6. The royalty rate shall be 15% of the net sales value of the products.

 专利权使用费是产品净销售价值的15%。

 7. The royalty rate shall be calculated on the net sales of the products turned out with transferred technology.

 专利权使用费率将根据用转让技术生产出的产品净销售来计算。

 8. You’ll pay for the imported technology in the form of royalties apart from a certain initial down payment.

 除了一定比例的入门费,贵方应用专利权利使用费的形式向我方支付进口 技术的费用。

 9. We shall pay you 8% on the retail prices of all the goods manufactured with the transferred technology.

 用转让技术生产出来的产品,我方将其零售价的8%支付给贵方。

 10. We require that at the signature of the technology transfer agreement, you will provide us with the bank guarantee for the transfer of all payments.

 我方要求在签署技术转让协议时,贵方要向我方提供支付所有技术转让费用的银行担保。

 11. The expenses incurred for this purpose will have to be borne by the Chinese side.

 用于该目的而引起的所有费用将由中方来支付。

 12. We will pay all the expenses involved in documentation and transfer of knowledge.

 我方将支付所有涉及到文献资料和技术转让的费用。

 13. We will pay all the specialists for their services rendered to us.

 我方将支付所有专家为我方提供的服务费用。

 14. We hope you will continue offering us improved technology without extra charges.

 希望你们不断向我们提供新的技术,不另外收费。

2.西瓜的英文口语例句

 勿拣了芝麻,丢了西瓜。

 Do not pick the sesame seeds but overlook the watermelons.

 汤姆太忙了,都想不起菠萝和西瓜的事了。

 Tomas was too busy to worry about pineapples or watermelons.

 大伏天西瓜卖得快。

 Watermelons sell fast during the dog days.

 有一种种植的诀窍,就是把有籽西瓜种在无籽西瓜附近。

 The trick is planting seeded watermelons near the seedless ones.

 这个品种的小西瓜,内瓤是黄颜色的。

 The pulp of this kind of small watermelon is yellow.

 西瓜只剩下不好的了。

 There are only bad watermelons left.

 西瓜是怎样变得无籽的?

 How did a watermelon get seedless?

 科学种植西瓜的经验值得推广。

 The scientific method for planting watermelons is worth of spreading.

 那妇人把西瓜切开,分给四个小孩。

 The woman cut up the watermelon and shared it out among the four children.

 西瓜开始在长瓜蔓。

3.英语口语短文

 Many of you fail to seek your purpose in life and you should. You dream and then follow it up with a list of all the reasons why the dream is unachievable. You fill your life with excuses and "I can't." Many great companies were conceived from a dream, nurtured in a garage or basement and grew to be traded on the New York Stock Exchange. Why not you? Why not your dream? The only true limits you experience in life are those you create or those you allow others to impose upon you. If you can dream it, you can do it!

 你们许多人在一生中或许会有找不到人生目标的时候,这很正常。你追求自己的梦,跟着出现一大堆告诉你这梦不可能实现的理由。你开始为自己的人生找各种借口,告诉自己“我不行。” 很多大公司都是由一个梦演变而来,从车库或地下室里发展成为纽约交易所的上市公司。为什么不是你?为什么不是你的梦?你在人生路上所遇到的那些障碍都是你自己设置的,要么就是你让他人施加在你身上的。梦想还是要有的,万一实现了呢!

 Dreaming is the easy part. Acting on the dream is harder. Recognize that a dream is a journey. On the simplest level, it takes commitment,time,desire, and courage. But rarely is something great easily realized. Dreaming is recognizing and embracing the potential for greatness and seeking it in all areas of your life. Believe in your dreams and your ability to accomplish them. Keep your dreams in front of you. I'm here to challange you to reach for your dream. Do not be afraid to dream. Never forget, if you can dream it, you can do it!

 做梦很容易,为梦而行才难。要知道,一个梦就是一段旅程。最简单地说,这梦需要你做出,付出时间,坚定渴望,以及拥有勇气。道理很简单,却很少有人懂。梦就是要你意识到并拥抱生活中所有可能的美好。相信你的梦,相信自己能实现它。让它带领你。不要忘记,梦想还是要有的,万一实现了呢!

4.英语口语短文

 I have a Rewards Card for Showcase Cinema that allows me to earn rewards points with each purchase that I make at the theatre and periodically provides me with a free popcorn, soda or movie ticket coupon. I had recently accumulated enough rewards points to obtain a coupon for a free popcorn.

 我有一张Shwocase电影 院的积分卡,每次消费都会积点,然后定期给我提供免费的爆米花,汽水,和电影优惠券,最近我的积分可以换免费的爆米花了。

 Standing in the movie theatre ticket line on Saturday, I noticed just ahead of me, a father with his 2 small boys also waiting to buy their tickets for the Matinee Movie. Knowing that movies can be quite expensive for families nowadays, I tapped the Dad on the shoulder and asked, ‘I have a coupon for free popcorn and don’t plan to use it, would you like it for one of your boys?’ He said, ‘Yeah, sure. That’s great! Thanks!’ and took the coupon.

 周六,我正在排队买电影票,注意到有一个父亲带着两个孩子就排在我的前面,准备看日场电影,如今在电影上的花销对于一个家庭来说也是有点小贵。于是我拍了下那位父亲的肩膀,问道:“我正好有一张爆米花的免费优惠券,我不打算用了,要不你给其中一个小朋友来一份吧。”父亲答道,“好的,太棒了,谢谢你!”说着手下了优惠券。

5.英语口语例句

 It was a beautiful, sunny, Spring day. I had just finished driving my daughter to the airport to catch an early morning flight.

 这是一个阳光明媚的美好春日。我刚刚开车送女儿去机场赶早班飞机。

 My sons and I then went to a fast food place for breakfast before heading back home.

 在回家之前,我和儿子们去一家快餐店吃了早饭。

 After eating we all got into the car and pulled out of the parking lot.

 进餐后,我们回到车里,并将车驶出停车场。

 The restaurant was at the very top of a hill. At the bottom of the hill was a stop sign so we found ourselves at the end of a long line of traffic waiting while the cars at the bottom turned onto the main road one at a time.

 餐馆在山顶,在山底有个禁止通行的标志,我们排在等待通行一条长队的最后面,而位于山底的车子每次只有一辆能开上主路。

 As I looked down to the bottom of the hill my eyes saw an elderly man standing by the stop sign.

 就在我向山下张望的时候,注意到一位长者就站在禁止通行标志的旁边。

 His clothes were old and worn. He held a cardboard sign with the words: Need Help Please! written on it.

 他衣衫褴褛,手举着写有“请帮帮我”的牌子。

 My heart went out to him and I imagined myself in his situation.

 我的心不由得被他牵动,想象着如果我是他面对这这样的处境会怎样。

 As car after car turned onto the road without stopping for him, I reached for my wallet to look for whatever cash was left in it.