方言地图的简介
创办缘由
中国有着极其丰富的语言多样性,然而,随着政府在学校和公***机构强制推行普通话,方言的生存空间似乎越来越小。比如在上海,很多年轻一代已经不能准确地讲出祖辈的老上海话,而这种现象在各地方言中也普遍存在。这次针对这种现象而“做点什么”的,却是两个美国人柯祎蓝(Kellen Parker)和司圆直(Steve Hansen)考虑到的问题。对此两人在2009年创办的一个旨在记录中国“正在消逝的方言”的网站“乡音苑”,而方言地图正是其中一大特色。自此方言地图便产生了。
网站原形
“乡音苑”原型是由弗吉尼亚州乔治梅森大学(George Mason University)创建的语言口音档案(Speech Accent Archive)。该档案记录了几百名说英语的人用不同的口音——从布鲁克林人到德裔宾夕法尼亚州人所说的各式口音——朗读同一段英语文章的情形。但柯蓝祎和司圆直认为,以“故事团”(Story Corps)的方式将家族故事记录下来也很有意义。“故事团”是一个档案库,包含了美国民众口口相传的45000个故事。
网站现状
当今“乡音苑”的运作很大程度上依靠着社交网络的支持,它通过社交网站招募志愿者。志愿者把征集到的故事分门别类、重新编辑。司圆直预测,“乡音苑”未来的受访者可能会包括一些从未在中国生活过的移民社群(海外华人)。事实上,“网站首页那张没有明确标明中国国界的地图已经向我们展现了‘乡音苑’对中国大陆以外地区的人如何说中文的兴趣。”到目前为止,大部分的录音条目都来自中国沿海区. 司圆直曾说过:但在未来,不仅是中国内陆地区,甚至新加坡、蒙古等地的中文使用者也有可能将他们的故事讲述出来。