Viva La Vida 讲的是路易十六还是拿破仑
Viva La Vida 以路易十六世的口吻叙述了一段苍凉悲怆的历史,曲风却异常欢快激昂,如同进行曲般的弦乐伴奏充满了激情,前后的反差衍生出的是豁达壮丽,不禁令人热泪盈眶。《Viva La Vida》在如柴可夫斯基般的行板中层层推进,激昂的弦乐再次取代吉他成为了乐章里呼风唤雨的角色 。
本人很喜欢Darin zanyar翻唱的这个版本,建议你也去听一下!
歌词的中文翻译:
我曾是这世界的王
海浪升起,只因我的旨意
如今,我在清晨独自入眠
清扫那曾属于我的康庄大道
我曾掷骰裁决那人世的生生死死
洞察死敌眼神里隐藏的恐惧
听那人群高呼:
“先王已逝,吾王万岁!”
曾几何时,我权柄在握
转瞬却身陷囹圄
最终发现我那盖世的宏图伟业
只是一座虚无缥缈的空中楼阁
我听见耶路撒冷传来洪亮的钟声
罗马骑兵的唱诗班正在吟诵
作为我的明镜, 我的剑和盾
我的布道者们远涉异邦
他们的使命我无法言明
自从你离开之后,就从未有过
从未有过一丝真言
那就是我统治这世界的年月
是那邪恶而狂野的风
掀翻那阻挡我进去的重重的门
窗棂破碎,鼓声喧天
我的下场无人能料
革命者在等待
银盘里乘着我的头颅
我只是那命悬一线的傀儡
唉,早知如此,何必为王?
我听见耶路撒冷传来洪亮的钟声
罗马骑兵的唱诗班正在吟诵
作为我的明镜, 我的剑和盾
我的布道者们远涉异邦
他们的使命我无法言明
我深知圣彼得不会再认我
从未有过一丝真言
但那正是我统治这世界的年月