Viva La Vida 讲的是路易十六还是拿破仑

Viva La Vida 路易十六世的口吻叙述了一段苍凉悲怆的历史,曲风却异常欢快激昂,如同进行曲般的弦乐伴奏充满了激情,前后的反差衍生出的是豁达壮丽,不禁令人热泪盈眶。《Viva La Vida》在如柴可夫斯基般的行板中层层推进,激昂的弦乐再次取代吉他成为了乐章里呼风唤雨的角色 。

本人很喜欢Darin zanyar翻唱的这个版本,建议你也去听一下!

歌词的中文翻译:

我曾是这世界的王

海浪升起,只因我的旨意

如今,我在清晨独自入眠

清扫那曾属于我的康庄大道

我曾掷骰裁决那人世的生生死死

洞察死敌眼神里隐藏的恐惧

听那人群高呼:

“先王已逝,吾王万岁!”

曾几何时,我权柄在握

转瞬却身陷囹圄

最终发现我那盖世的宏图伟业

只是一座虚无缥缈的空中楼阁

我听见耶路撒冷传来洪亮的钟声

罗马骑兵的唱诗班正在吟诵

作为我的明镜, 我的剑和盾

我的布道者们远涉异邦

他们的使命我无法言明

自从你离开之后,就从未有过

从未有过一丝真言

那就是我统治这世界的年月

是那邪恶而狂野的风

掀翻那阻挡我进去的重重的门

窗棂破碎,鼓声喧天

我的下场无人能料

革命者在等待

银盘里乘着我的头颅

我只是那命悬一线的傀儡

唉,早知如此,何必为王?

我听见耶路撒冷传来洪亮的钟声

罗马骑兵的唱诗班正在吟诵

作为我的明镜, 我的剑和盾

我的布道者们远涉异邦

他们的使命我无法言明

我深知圣彼得不会再认我

从未有过一丝真言

但那正是我统治这世界的年月