when the going gets tough课文翻译是什么?
when the going gets tough课文翻译是:当事情变得艰难时。
重点词汇:tough
英[t?f]
释义:
adj.(物质,物体)坚韧的,坚固的;(政策或行动)强硬的,严厉的;吃苦耐劳的,坚韧不拔的;顽固的,固执的;困难的,棘手的;艰难的,困苦的,难熬的;(食物)老的,不易切开的,嚼不动的;(人)粗暴的,粗鲁的;(地区)充满暴力与犯罪的;不幸的,倒霉的,活该(表示不同情)。
n.恶棍。
v.坚持,忍受,忍耐。
adv.坚强地,坚定地。
名(Tough)(英)图赫(人名)。
[复数:toughs;第三人称单数:toughs;现在分词:toughing;过去式:toughed;过去分词:toughed;比较级:tougher;最高级:toughest]
短语:
TOUGH SOLAR太阳能电力;太阳能电力系统;贴心的搭载太阳能面板;太阳能。
例句:
用作形容词(adj)
The government is taking a tough line on drug abuse.
政府对滥用麻醉药品采取强硬方针。
I am well aware that this is a tough job.
我深知这是一件棘手的工作。