when the going gets tough课文翻译是什么?

when the going gets tough课文翻译是:当事情变得艰难时。

重点词汇:tough

英[t?f]

释义:

adj.(物质,物体)坚韧的,坚固的;(政策或行动)强硬的,严厉的;吃苦耐劳的,坚韧不拔的;顽固的,固执的;困难的,棘手的;艰难的,困苦的,难熬的;(食物)老的,不易切开的,嚼不动的;(人)粗暴的,粗鲁的;(地区)充满暴力与犯罪的;不幸的,倒霉的,活该(表示不同情)。

n.恶棍。

v.坚持,忍受,忍耐。

adv.坚强地,坚定地。

名(Tough)(英)图赫(人名)。

[复数:toughs;第三人称单数:toughs;现在分词:toughing;过去式:toughed;过去分词:toughed;比较级:tougher;最高级:toughest]

短语:

TOUGH SOLAR太阳能电力;太阳能电力系统;贴心的搭载太阳能面板;太阳能。

例句:

用作形容词(adj)

The government is taking a tough line on drug abuse.

政府对滥用麻醉药品采取强硬方针。

I am well aware that this is a tough job.

我深知这是一件棘手的工作。