写猎人的诗句

1. 关于猎人的诗句

关于猎人的诗句 1.形容猎人的诗句

狩猎诗

《塞下曲》 作者:卢纶

林暗草惊风,将军夜引弓.

平明寻白羽,没在石棱中.

《观猎》 作者:唐.王维

风劲角弓鸣,将军猎渭城.

草枯鹰眼疾,雪尽马蹄轻.

忽过新丰市,还归细柳营.

回看射雕处,千里暮云平.

《江城子·密州出猎》 作者: 宋.苏轼

老夫聊发少年狂.左牵黄,右擎苍.锦帽貂裘,千骑卷平冈.为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎.

酒酣胸胆尚开张.鬓微霜,又何妨.持节云中,何日遣冯唐.会挽雕弓如满月,西北望,射天狼.

《诗经.国风.召南.野有死麕》

野有死麕,白茅包之。有女怀春,吉士诱之。林有朴樕,

野有死鹿。白茅纯束,有女如玉。

舒而脱脱兮,无感我脱兮,无使尨也吠。

2.WOW猎人的一首诗

刀锋山上砍过树,影月谷里盗过墓,此生寻尽魔兽路啊,部落爷们就是酷!

上过风暴下过海,铁炉堡里挂过彩,青山颜色终不改啊,部落爷们就是拽!

黑水湖里洗过澡,精灵大道赛过跑,天若有情天亦老啊,部落爷们就是吊!

飞行点旁打过劫,副本门口飚过血,义气金箔坚如铁啊,部落爷们就是烈!

试炼谷中练过武,奥格门外嗨过舞,天下英雄皆如鼠啊,部落爷们就是虎!

死亡矿井流过汗,南海镇里吃过饭,影牙城堡把酒灌啊,部落爷们就是窜!

冬泉山顶吹过风,风暴城里敲过钟,万山烂遍紫薇风啊,部落爷们就是凶!

阿拉希里睡过觉,战歌峡谷报过道,群龙愤起驱虎豹啊,部落爷们就是毛!

拍卖行里翻过本,泰罗卡里吸过粉,国服魔兽血未冷啊,部落爷们就是狠!

纳格兰里打过猎,幽暗城里卖过血,一腔豪情暖冷月啊,部落爷们就是铁!

孢子村里挨过搞,沙城广场挨过刀,一山还比一山高啊,部落爷们就是操!

燃烧平原打过架,灼热峡谷称过霸,万丈雄心闯天涯啊,部落爷们就是大!

3.致猎人的三千八百九十七首情诗是出自哪里

诗的作者笔名“南笙”本名罗小伊,1991年10月23日出生于四川省宜宾市。模特,作者,演员。

(2012年春节前夕,南笙凭借在豆瓣网上她自己的一系列复古照片在网络上走红。南笙个人资料及真实照片,2013年10月出版半自传体散文随笔集《不为遇见,只为远方》;同年12月,南笙加盟青春悬疑偶像剧《茧镇奇缘》,在该剧中饰演清纯少女“白子枫”。2014年3月14日,南笙一身古风装扮亮相《天天向上》。出名后,毁誉皆来。)

关于作者的一篇文章。

你喜欢风还是喜欢飞——致南笙

(2013-11-22 22:21:56)

标签: 杂谈

你觉得单眼皮的鬼恐怖还是双眼皮的?

我喜欢双眼皮的鬼。

真正喜欢上这个姑娘的时候,是她问哥哥,路灯的前世是萤火虫吗?得来的是一句神经病。我却深以为然,就像我曾对人说,树的前世一定是碗,得来的也是神经病。这世上能找到一个和你有相同想法的人,才是我们不孤单的理由。

《不为遇见,只为远方》这本书,让我对她有了一点点的了解。她对一花一木怜爱异常,她为石头抱不平,觉得石头很可怜,要的时候挑来修建房屋,不要了,夷为平地,被世人踩一辈子;她真心的赞美自然,为美好的日子流泪;她能以己度人,体会到别人的苦,亦能原谅别人。

读《Dear Reader》的时候,我想,这是一个很特别的姑娘。南笙的诗,题目总是千奇百怪,她可以给一首诗命名为“从椅子上摔下去五次后决定,今天早上要去射月亮,我要射下一个大月亮”,或是“致猎人的三千八百九十七首情诗之一”,却也可以很温柔的说“想在你手心睡一会”。

她的诗充满灵气,随意又古怪。让我印象最深的除了讨论单眼皮还是双眼皮的鬼恐怖外,还有她悄悄的问道:“你的手心是我见过最柔软的床,我可以尿床吗先生”,还有一只叫杰森的蚂蚁在她的耳边散步。她的诗也是调皮的,比如她问她的猎人:“亲爱的猎人,你的屋顶有很大的一个洞,是为了方便我半夜溜进来偷吻你的睡颜吗”,当然还有耍人的:“哎,问了这么多,其实这些问题的答案我一点儿也不想知道”,不知道有没有朋友真的一边看诗一边回答,看到这句话后顿时倒地耍赖不起呢?

她的诗还很有创意,那句冰淇淋觉得我很好吃,让我笑出了声。当然还有抒情唯美的:我剪了一朵云别在你的发间,星辰睡在眼皮上。有时候她的诗也会出现一些粗俗的字眼,但奇怪的是,在她的笔下,总能让人置之一笑。

我这样大肆的夸奖她,不知道她会不会腼腆的一笑,然后说,老子就是这么厉害。

感谢南笙,让我学会了自由自在的写诗,让我知道原来诗还可以这样。诗是什么?生活当中到处都是诗,不必拘于形式,提笔就可写下,诗成不必续,所以也不用为了押韵等要求而苦思冥想。

读书,最惊喜的是你发现作家说出了你想说而说不出的话。读南笙的书,也是一个充满惊喜的过程。记了她三句话,第一句是:“越是喜欢的东西,越不愿与人分享”。于我而言,不愿意与人分享,除了因为怕别人不了解我的喜欢而坏了心情外,也有个人的独占欲和自私在作祟;第二句是:“我的君即是我自己,每次在路上我都与自己相逢”,旅途的意义我们从来都说不清楚,唯一可以说的大概是在旅途中我们可以更好的与自我对话,认识自己。如歌词所唱:我祈祷拥有一颗透明的心灵,和会流泪的眼睛;第三句是:“美好的风景都是拿来路过的,别停留”,人生是一个不断分离的过程。

南笙的散文,文笔流畅,自然而真诚。比如她问:“店家你若有缘见我这般宣传,下次我来大理请我吃饭可好,我要吃牛肉”。她的文章,同样也寄托了很深的感情,总有一些话,要对一些人说,读着读着,就会让人红了眼眶,几欲落泪。

每个人的人生都有伤,都有痛,她亦然。记得很久前,有人羡慕她可以到处走,可以美的这么吸引人的眼球,但她说今天的所有,都有背后的努力和痛。每个人只能看见也只愿意看见身前的美,却很少深思美的源头。在云的南方,南笙缓慢的叙述了她一部分的时光,总让我想到,一个小女孩,扎着两根小辫子,在黄泥道上,奋力奔跑的身影。如今时光变迁,她可以写出来,说出来,应该是已经坦然了,可以见太阳了。如果不行,我就把书翻到那一页,帮你晒晒太阳,可好?

你是喜欢风还是喜欢飞?祝福。

最后要说一句,大爱南笙。

4.WOW 关于LR的 诗

LM方的一个任务 (占星者声望,希望楼主也了解一下联盟的故事)个人感觉这首诗很棒奥利卡的诗“别为我哭泣”——奥利卡的诗不要在我的墓碑前哭泣,我不在那里,我没有长眠。

我是凛冽的寒风,掠过诺森德的雪原。我是温柔的春雨,滋润着西部荒野的麦田。

我是清幽的黎明,弥漫在荆棘谷的林间。我是雄浑的鼓声,飞跃纳格兰的云端。

我是温暖的群星,点缀达纳苏斯的夜晚。我是高歌的飞鸟,留存于美好的人间。

不要在我的墓碑前哭泣,我不在那里,我从未长眠。Do not stand at my grave and weep,I am not there, I do not sleep.I am in a thousand wind that blow,across Northreand's bright and shining snow.I am the gentle shower of rain,on Westfall's fields of golden grain.I am in the morning hush,of Stragnlethorn's jungle, green and lush.I am in the drums loud and grand,the thunderous hooves across Nagrand.I am the stars warmly gleaming,over Darnassus softly dreaming.I am in the birds that sing,I am in each lovely thing.Do not stand at my grave and weep,I am not there. I do not die.此诗的背景:Caylee,美服Boulderfist 服务器联盟暗夜精灵猎人,真名Dak。

在8月22日因长年的慢性白血病去世。这位长年被病魔困扰的年轻玩家在游戏中古道热肠,乐观友善,与工会乃至全服务器中的众多玩家有着深厚的友谊。

得到噩耗后,Boulderfist的玩家们自发的于9月5日在暴风城为Caylee举行了盛大的葬礼和告别仪式。人群在英雄谷集合游行至暴风城公园区,最终有数十近百名玩家参与并按照美式习俗鸣放了21响礼炮。

5.WOW 关于LR的 诗

LM方的一个任务 (占星者声望,希望楼主也了解一下联盟的故事)

个人感觉这首诗很棒

奥利卡的诗

“别为我哭泣”——奥利卡的诗

不要在我的墓碑前哭泣,

我不在那里,我没有长眠。

我是凛冽的寒风,

掠过诺森德的雪原。

我是温柔的春雨,

滋润着西部荒野的麦田。

我是清幽的黎明,

弥漫在荆棘谷的林间。

我是雄浑的鼓声,

飞跃纳格兰的云端。

我是温暖的群星,

点缀达纳苏斯的夜晚。

我是高歌的飞鸟,

留存于美好的人间。

不要在我的墓碑前哭泣,

我不在那里,我从未长眠。

Do not stand at my grave and weep,

I am not there, I do not sleep.

I am in a thousand wind that blow,

across Northreand's bright and shining snow.

I am the gentle shower of rain,

on Westfall's fields of golden grain.

I am in the morning hush,

of Stragnlethorn's jungle, green and lush.

I am in the drums loud and grand,

the thunderous hooves across Nagrand.

I am the stars warmly gleaming,

over Darnassus softly dreaming.

I am in the birds that sing,

I am in each lovely thing.

Do not stand at my grave and weep,

I am not there. I do not die.

此诗的背景:Caylee,美服Boulderfist 服务器联盟暗夜精灵猎人,真名Dak。在8月22日因长年的慢性白血病去世。这位长年被病魔困扰的年轻玩家在游戏中古道热肠,乐观友善,与工会乃至全服务器中的众多玩家有着深厚的友谊。得到噩耗后,Boulderfist的玩家们自发的于9月5日在暴风城为Caylee举行了盛大的葬礼和告别仪式。人群在英雄谷集合游行至暴风城公园区,最终有数十近百名玩家参与并按照美式习俗鸣放了21响礼炮。