周星驰的电影《九品芝麻官白脸包青天》怎么会有两个版本?牌匾上是争吵之王,牌匾上是利益之王!

不得不说楼主还是很细心的,于是又复习了一遍九品芝麻官。我保存的版本是《和国王交朋友》。

我来分析一下,这部片子原来的配音是粤语,粤语里“吵架”(谐音)就是吵架的意思。

然而,大多数中国人说普通话。为了让大多数观众更容易理解,牌匾P成了吵架之王。

赞美诗其实楼主可以看看星爷电影的粤语版,听听星爷的原声。有些段子需要粤语才能听懂(比如国内玲玲漆的“大闻喜”这个词~呵呵),所以现在和广州的室友一起看星爷的电影~

用手打。望采纳