求宝中91版月群凡尔赛玫瑰字幕翻译完整版。
父亲:大家怎么了?你一大早就精力充沛。
女儿们:早上好,爸爸。早上好,妈妈。
母亲:今天早上每个人都很开心。
父亲:好消息是什么?
大女儿:爸爸,你忘了吗?今天不是奶妈回来的日子吗?
父亲:是的。今天,奶妈(忘了名字)带着她的孙子安德烈回来了。
大女儿:所以,大家都想给他们摘花。
父亲:太好了,太好了。比你小一点的安德烈,父母去世后只有一个奶妈。我很同情他,所以我决定让奶妈把他带回来。大家能对他这么温柔,安德烈一定很开心。
大女儿:你不用担心,爸爸。
女儿A:我们还特意摘了迎春花。
女儿乙:妈妈,我摘了这么多。
女儿C:我也是~ ~
母亲:大家都很神奇。然而,要小心玫瑰的刺。
女儿们:是的~ ~
父亲:孩子能交到好朋友真好。只有奥斯卡不一样。奥斯卡怎么样?
女儿X:好奇怪的孩子。她说摘花什么的都是女生干的。
父亲:那很傲慢。显然她是个女人。
大女儿:嗯?奥斯卡小时候是我父亲养大的,是吗?
父亲:的确如此。我们杰基家族的祖先世世代代都在保护法国王室。所以我一直在等待继承我的男孩出生。但是等等,等等,女孩,女孩,女孩...
母亲:anata(这里不知道翻译什么。翻成中文就是老公的意思,但是直接翻译就怪了,也不能翻译成孩子爸爸什么的。)
父亲:所以当我得知我这次怀的第六个孩子也是女孩的时候,我就下定决心把她当成杰基家族的继承人,给她起名叫奥斯卡,在希伯来语里是上帝和剑的意思,把她当男孩养大。听着,说到我们家族的历史...
母亲:别说了。又有坏习惯了。
父亲:什么?!
母亲:孩子们都躲开了。
大女儿:啊,是奶妈。奶妈回来了。奶妈!
奶妈:先生,我回来了。
母亲:你一定很累了。谢谢您们。
奶妈:夫人,我回来了。各位大人,女士们先生们,这是我的孙子安德烈。安德烈,向大家问好。
安德烈;我是安德烈。
父亲;嗯!
奶妈:你怎么了?更加尊重。
父亲:他不是个好孩子吗?奥斯卡,奥斯卡,奶妈和安德烈一起回来了。奥斯卡奥斯卡。
奥斯卡:来吧。如果你足够强大,我会让你做我的仆人。
母亲:别说了。
父亲:这是奥斯卡。安德烈,没事的。我们走吧。
奥斯卡:来吧,安德烈,让我们赢或输。
第二部分:(和女士)
モンゼット:夫人年轻人真的很有活力。
女士们:你们好,モンゼット夫人,シシーナ.夫人
モンゼット:夫人你好,每个人看起来都很开心。
女士A:是的。因为漫长黑暗的冬天终于过去了,春天终于到来了。
女士乙:请看看那个院子。凡尔赛宫庭院里的花草也在等待春天。这么多花同时开放。
C女士:唤醒花草的春天的气息一路传到了这里。(我得到了这句话)
モンゼット:夫人,春天真好。你也正处于生命的春天。
女士:玛丽,安东尼德殿下来了。
玛丽:大家好。
モンゼット:夫人殿下,您今天更漂亮了。简直就是春之女神本人。
シシーナ:夫人瞧,殿下的美貌使庭院里的花草突然变得苍白枯萎。
D女士:不仅仅是这样。刚才还光芒四射的太阳,在你的魅力面前也黯然失色,躲进了云里。
玛丽:每个人都很会说话。
女士E:一点也不。殿下也是这座凡尔赛宫里盛开的玫瑰。
正是シシーナ:夫人。花配花,绛红玫瑰最适合殿下。
モンゼット:夫人你今天打算做什么,殿下?我们陪你吧。
シシーナ:夫人说到殿下最近的爱好,是赌博。
女士D:那么,殿下,我们来玩牌吧。今天我不会输的。
F女士:殿下很强壮。
玛丽:对不起,今天...
モンゼット:夫人出什么事了吗?说起来,你看起来不太好。
シシーナ:殿下!殿下是我的太阳,而我是依靠阳光生存的月亮。太阳忘记发光,月亮怎么发光?(这句话也是假的。)
モンゼット:夫人让殿下耳目一新,我们来弹大键琴吧。
奥斯卡:请稍等。公主心情不好。请迅速下台。
女士D:是谁?粗鲁的家伙!你怎么敢面对我们...
モンゼット:这个声音是奥斯卡!奥斯卡,奥斯卡,你在哪里?
シシーナ:夫人モンゼット夫人,在公主面前要有耐心。请注意你所说的话。
然而,モンゼット:夫人只有一件事...殿下,请原谅我。奥斯卡,奥斯卡,我的奥斯卡。
奥斯卡上台
モンゼット:多帅啊!我的奥斯卡。
シシーナ:夫人モンゼット夫人,奥斯卡不是你唯一的奥斯卡。
モンゼット夫人,不,我的奥斯卡。奥斯卡,我一直在等你。
奥斯卡:女士们,请不要开玩笑了。殿下精神不佳,请退下。
モンゼット:奥斯卡,奥斯卡!
奥斯卡:モンゼット夫人,我是守卫殿下的卫兵队长。即使是モンゼット夫人,也请服从命令。
モンゼット:奥斯卡~ ~!!
奥斯卡:是的,我能为你做什么,夫人?
モンゼット:太太啊~ ~ ~ ~ ~ ~ ~当你看着我的时候,我会觉得浑身无力。不管你是男是女,我都开始全身发热了。
奥斯卡:我很荣幸,夫人。
モンゼット:啊~ ~ ~ ~ ~ ~快要晕倒了。
シシーナ:夫人,モンゼット夫人,为什么你一提到奥斯卡就这么着迷?不是モンゼット夫人,而是夫人晕倒了。(モンゼット类似于日语中昏迷的发音)奥斯卡,你能把那个技能也展示给我看吗?
奥斯卡:当然可以,シシーナ.夫人
シシーナ夫人晕倒了。
女士们:我晕倒了。
モンゼット:夫人,看,你能与奥斯卡的魅力相媲美吗?!你不能被称为シシーナ夫人,但夫人晕倒了。好了,各位,既然这是奥斯卡的命令,那就退下吧。快快快。
シシーナ:·奥斯卡夫人,我一定会听从您的吩咐。(蒙古语)
モンゼット:·奥斯卡夫人
奥斯卡瞥了她一眼。
モンゼット:多帅啊!(继续喊)奥斯卡!
奥斯卡眨眼~ ~ ~ ~ ~ ~ ~!!!
女士们:超级帅!!
第三部分:奥斯卡对玛丽和汉斯。
奥斯卡:殿下。请原谅我多管闲事。
玛丽:不,你来得正是时候。奥斯卡,我醒了。
奥斯卡:殿下?
玛丽:我从14岁从奥地利嫁到这里,一直在做梦。对我来说是一种说不出的快乐。但是,但是,时代的巨响把我从梦中惊醒。
奥斯卡:殿下!你终于注意到了。好吧,既然我知道了你的想法,我有个请求。
玛丽:这是什么?我已经恢复理智了。请随便说。
奥斯卡:请把汉斯送回瑞典。
玛丽:你说什么?!让汉斯...
奥斯卡:殿下,你和汉斯的暧昧关系已经传遍了整个皇室。而且随着党政之争,也成了令人恶心的谣言。利用这一谣言煽动不义的不安定分子也出现在贵族中。殿下,为了波旁王朝的稳定,请让汉斯...
玛丽:奥斯卡,从你14岁开始,你就一直在这个护卫队里保护我。我一直相信你比任何人都了解我作为一个女人的感受。这是因为你和我一样是女人,所以我一直信任你。但是,我不知道你什么时候失去了作为女人的心,是吗?你无法理解一个女人从出生到现在第一次用自己的意志去爱一个男人的难过心情。奥斯卡,汉斯是我的宝贝,任何东西都无法替代。
奥斯卡:殿下。
玛丽:我知道我在犯罪。但是我不能让汉斯回瑞典。
奥斯卡:殿下!
玛丽:即便如此,太阳还是从西边升起!
安德烈:奥斯卡。
奥斯卡:安德烈,你都听到了吗?
安德烈:太好了,你应该去...
奥斯卡:这应该是件好事。我做到了。
安德烈:当然。就连殿下也注意到了,这就是她如此痛苦的原因。
奥斯卡:我,奥斯卡,最了解殿下的感受。也许是因为我也是女人。但是,但是在我变成女人之前,我是这个警卫队的队长。
安德烈:别担心,奥斯卡。我会分担你的痛苦。
奥斯卡:安德烈。
安德烈:你的麻烦就是我的麻烦。你的痛苦就是我的痛苦。
奥斯卡:安德烈...我求你了。
安德烈:当你虚弱的时候我在那里!不管什么时候!
Liele:上尉,巡逻时间到了。
奥斯卡:谢谢你,上尉·利尔。(对安德烈)我们走吧。
为什么我看剧的时候觉得很感动?当我翻译安德烈的话时,变得特别恶心。)
奥斯卡:是汉斯!
汉斯:奥斯卡。
奥斯卡:你在这种地方做什么?有人问怎么办!
汉斯:尽管嘲笑我吧,一个爱瞎的可怜人。
奥斯卡:那太愚蠢了。你不是瑞典贵族吗?至少注意一下自己的身份。
汉斯:等一下,无论我的眼睛如何被爱情模糊,我总是衡量自己。至今未被发现。(纯粹只是一般猜测)
奥斯卡:汉斯,这种事情不能再继续下去了。不知道你知不知道,陛下已经注意到你的事了。
汉斯:什么,国王陛下?
奥斯卡:因为陛下是一个如此温和安详的人,他表面上什么也没说。不过,谣言已经大到传到陛下耳朵里了。
汉斯:奥斯卡。
奥斯卡:汉斯,作为卫队队长,我命令你立即返回瑞典!
汉斯:奥斯卡。
奥斯卡:那个男人是法国的公主!你现在应该知道她是否能放弃王位投入你的怀抱。汉斯,如果你真的爱公主殿下,为她祈祷幸福难道不是真爱吗?为了她,忍耐难道不是真正的爱吗?
汉斯:我不想要!这也是我冒着生命危险得到的爱。
奥斯卡:汉斯。
汉斯:你明明是个女人却放弃了女人的身份,是不可能理解爱的痛苦的。
奥斯卡:汉斯
汉斯:如果你明白爱情的痛苦,你就不会说这么残忍的话了。
奥斯卡:汉斯!无论我和谁亲近,都没有和你亲近的痛苦。汉斯,即使是我也会坠入爱河。
汉斯:奥斯卡!对吗,奥斯卡?我不知道。你的眼睛,你的每一句话,你颤抖的心,为什么我...如果,如果我一开始就知道你是个女人,或者...但是,在我心里...
奥斯卡:汉斯!
汉斯:我要走了。
奥斯卡:汉斯。自从我在歌剧院的舞会上第一次见到你,我就爱上了你...但你当时并不知道她的身份,却深爱着公主殿下。而我,从11岁开始,就是这支护卫队的一员,保护殿下。啊,上帝,是什么原因把我们三个出生在法国土地上不同遥远地方的人联系在一起?
第四部分:奥斯卡对黑骑士,安德烈倾吐情话。
(汉斯和玛丽手牵手走了)
奥斯卡:那不是我加入卫兵的原因!
安德烈:奥斯卡,你在做什么?你现在值班。殿下在哪里?(诺鲁阿姨可爱的手指)汉斯?!别喝了,你忘了守卫的任务了吗?!而且好像最近凡尔赛出现了一个自称黑骑士的人。该喝酒了吗?
奥斯卡:汉斯真是个傻瓜。别管他。
安德烈:奥斯卡,你是谁...?!黑骑士,你终于出现了。奥斯卡,不要粗心。安德烈,你就像一个超级爸爸。我真的不知道队长是谁。
黑骑士:奥斯卡,你就是传说中的奥斯卡吗?你的话可以成为我的对手。
打架,好孩子不应该学。
安德烈:奥斯卡(继续演奏)
奥斯卡:安德烈!(再次呼叫)安德烈!你还好吗?
安德烈:别担心,只是小伤。奥斯卡,我会通知其他人。
奥斯卡:黑骑士,今年春天以来你突袭了多少贵族宅邸?正是这种无人的存在感和对贵族的轻视导致了你的失败。你这个小偷!
黑骑士:你就想说这些吗?如果我是小偷,那你是什么?!皇家狗,皇家木偶。
奥斯卡:你说什么?
黑骑士;我自己不生产任何东西。我只吃别人的饭,穿别人的衣服,像寄生虫一样靠人活着。你是说这比做贼好吗?!
奥斯卡:闭嘴!偷还是合理的!
黑骑士:奥斯卡,你认为是谁在支撑着这座宏伟的宫殿?!如果你认为是你的警卫队,那就大错特错了。如果你认为政治家只关心自己的成功,那就大错特错了。因为还有吃不上饭的人,只求一点点幸福!奥斯卡,法国的现实,请用自己的眼睛去证实。这是黑骑士最后的请求。
父亲:奥斯卡,成功了。看来黑骑士已经被抓了。
奥斯卡:这是…
皮埃尔:这是那个恶棍吗?嘿,让我看看你的脸。
奥斯卡:等一下,布耶尔将军。
父亲:怎么了,奥斯卡?
奥斯卡:神父,很抱歉打扰你。那个人不是黑骑士。
皮埃尔:什么?!
奥斯卡:他是我的一个朋友,住在巴黎,专门来看我。上尉·利尔,带他去疗伤。
安德烈:奥斯卡!
奥斯卡:什么也别说。走吧。
皮埃尔:唉,唉,即使她穿着军装,她还是个女人,无缘无故地打扰别人。
父亲:奥斯卡,继续你的使命。
奥斯卡:毕竟是个女人…?该死的!
(继续喝,心痛)
安德烈:危险!
奥斯卡:那个人怎么样?
安德烈:别担心,它在我的值班室里。
奥斯卡:皇家狗,皇家木偶!该死的!
安德烈:奥斯卡,你没事吧?
奥斯卡:安德烈,把你的膝盖借给我。
安德烈:傻瓜,这都是因为你不能喝酒,你要使劲喝。奥斯卡,安息吧。我会一直这样陪着你。可怜的人,你真的很痛苦!无论你怎么打扮,你都是女人。大概有那么一段时间,一个人无法与痛苦抗衡。啊,星星真漂亮。小时候你经常说那个星系里会有一辆玻璃马车载着幸福。你的幸福何时到来?奥斯卡,无论发生什么,我都会保护你!
第五部分:奥地利-奥地利巴黎之旅。
奶妈:罗莎莉,罗莎莉
罗莎莉:是的,我能为你做什么?
奶妈:出了事就不会了。无论如何,无论如何,快把奥斯卡小姐的制服藏起来。
罗莎莉:为什么?
奶妈:原因稍后再来。只要没有军装,奥斯卡小姐就不能去巴黎。
罗莎莉:奥斯卡小姐,去巴黎?
奶妈:真的,别开玩笑了。我担心的事情真的发生了。最近,那个叫贝伦纳鲁的人经常来看奥斯卡小姐。我觉得他很可疑,果然如此。
罗莎莉:哎呀,贝卢斯科尼先生不是一个多疑的人。
奶妈:贝卢斯科尼先生?另外,王先生似乎太亲近了,你替他说话太多了。
罗莎莉:因为,贝卢斯科尼先生是一名新闻记者。
奶妈:报社记者?反正就是一些替平民说话的报纸。
罗莎莉:但是...
奶妈:这个时候去巴黎?!你应该知道巴黎现在有多危险。
罗莎莉:我知道...
奶妈:啊~啊,够了。我不会打电话给你。奶妈,我自己来。
罗莎莉:奶妈...
奶妈:让开...
罗莎莉:那个...
奥斯卡:罗莎莉,你在做什么?我要走了。
奶妈:奥斯卡小姐?
罗莎莉:马车准备好了。况且安德烈大人也会去,不会有事的。
奶妈:安德烈也是吗?
安哼着曲子走了出来。你认为你要去游乐园吗?!)
罗莎莉:安德烈公爵!
奶妈:嘿,嘿,安德烈…
奥斯卡:罗莎莉,你在做什么?!奶妈?!安德烈,罗莎莉,我们走!快跑!!!
奶妈:等一下,我也想去...
ジジジ(我忘了她是谁):贝鲁纳努,你认识她吗?
是的。
ジジ:你好,可爱的士兵。你漂亮的衣服不适合这个巴黎。那些斗篷和剑很久以前就被卖作家庭食物了。
奥斯卡:军队的人?
ジジ:你不知道吗?警卫队什么都没剩下,一切都成了我们的面包。
贝卢斯科尼:嘿,别说实话。那个大人是警卫队队长。
ジジ:你是贵族吗?!太神奇了!先不说穿衣服了。我们甚至没有食物,但你是如此华丽。贝伦纳鲁,你为什么带贵族来这里?!
贝伦纳鲁:ジジジジジジジジジジジジジジジジジジジジジジジジ12
ジジ:真的吗?别说了,贝伦纳鲁。你要去参观一下。
是的。
ジジ:,每个人都依靠你。那么,回头见。
奥斯卡:贝卢斯科尼,这是巴黎吗?这法国像凡尔赛吗?!
贝卢斯科尼:奥斯卡,好好看看。这就是现实。
安德烈:政治腐败分散了人们的注意力。(安,不要轻易谈哲学。船长是奥地利人!)
奥斯卡:那个闪耀的巴黎在哪里?!几年前,当公主殿下第一次访问巴黎时,20万巴黎人热情欢呼,沿途为她送行。
贝卢斯科尼:现在巴黎的市民没有饭吃,还要交重税。(呜呜,我现在生活的写照)但是那些税都去哪了?!不是用在女王的珠宝和衣服上吗?
奥斯卡:贝卢斯科尼!
贝卢斯科尼:不仅仅是公主。由于缺少小麦粉,市民甚至吃不饱面包。然而在凡尔赛,那些贵族小姐们为了把头发扎得漂漂亮亮,就像浪费土地一样用小麦粉。为什么差别这么大?!贵族和平民不都一样有快乐的权利吗?!
奥斯卡:怎么了!同一个人,怎么会发生这样的事?这个法国现在正被噩梦袭击!
第六部分:Ann vs. Liel:谁来保护奥斯卡!
安德烈
安德烈:李尔·绍佐
列勒:安德烈,奥斯卡上尉要求从警卫队调到警卫队是真的吗?刚刚突然被任命为警卫队队长,惊讶的问了一下原因才知道奥斯卡被调到警卫队了。那不是降职吗?!这到底是怎么回事?
安德烈:李尔绍佐,奥斯卡经过反复考虑,自愿申请调到警卫队。
列乐:为什么?现在是非常时期。
安德烈:正是因为非常时期,奥斯卡才决定这样做。李尔绍佐,现在的法国充满了平民的不满,不知何时就处于动乱状态。现在法国比皇家军队更需要保卫法国军队,不是吗?!
列乐:没有这回事。皇室代表法国。
安德烈:是这样吗?法国96%是平民。相对于只保护4%的贵族,奥斯卡决心保护平民的安宁。
Liele:那样的话,谁来保护奥斯卡?!这支卫队是一支以粗鲁著称的部队。
安德烈:我,我安德烈会保护奥斯卡的!
列乐:你能保护它吗?这取决于你。
安德烈:少佐,请收回你的话!
列乐:我不会收回。你甚至看不到这把剑,你能做到吗?
安德烈:少佐。
里尔:在你为了保护奥斯卡而与贝卢斯科尼决斗时弄伤了一只眼睛之后,你逐渐开始失明。你以为我不知道吗?!(Lier,你真神奇,怎么什么都知道!!奥地利奥地利都没找到)
你对奥斯卡来说只是个负担,更别说保护她了。(意思可能略有出入。)
安德烈:利尔少佐。
利尔:在这种情况下,必须有人保护奥斯卡...
安德烈:李尔少佐,我...(李尔退役)作为奥斯卡奶妈的孙子,我从小就盯着奥斯卡看。比如双子座的...和...(名字都忘了),他们就像光影一样近。你说我是奥斯卡的负担!!